ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ДВУСОСТАВНЫХ, ОДНОСОСТАВНЫХ И НЕЧЛЕНИМЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
Двусоставные, односоставные и нечленимые предложения возникают, развиваются и существуют, постоянно взаимодействуя. Между ними нет четких границ, они образуют большое количество переходных (промежуточных и периферийных) видов, стоящих на грани двусоставных и односоставных, двусоставных и нечленимых, односоставных и нечленимых предложений.
Учитывая, что некоторые разновидности односоставных предложений (в частности, номинативные и инфинитивные предложения) характеризуются минимальной степенью синтаксической членимости (в них трудно квалифицировать главный член как подлежащее и сказуемое), считаем не вполне правомерным деление всех простых предложений на членимые и нечленимые, которое предполагает выделение двух уровней:
Эта простейшая схема не отражает всей сложности взаимодействия двусоставных, односоставных и нечленимых предложений. Пожалуй, более точно можно показать перекрещивающиеся связи между структурно-семантическими типами простого предложения не линейной схемой, в которой отражается взаимодействие лишь двух типов, а более сложной схемой, которую можно наглядно представить следующим образом:
Примером предложений, занимающих первый фрагмент, могут быть определенно-личные предложения, по характеру логикосинтаксической членимости сближающиеся с двусоставными, по наличию главных членов — с односоставными: Люблю дымок спаленной жнивы (М. Ю. Лермонтов); Вижу вишню у раскрытого окна (А. Прокофьев).
Примером предложений второго фрагмента могут быть фразеологизмы типа Черт его знает, построенные по двусоставной структурной схеме, но не имеющие в современном русском языке логико-семантической членимости, и несвободные синтаксические конструкции, построенные по устойчивой синтаксической модели (фразеосхеме) типа: День как день; Жизнь как жизнь; Не жизнь, а каторгаК
Примером предложений третьего фрагмента могут быть вока- тивные предложения и фразеологизмы типа черт возьми, построенные по односоставной структурной схеме, но не имеющие в современном русском языке структурно-семантической членимости.
Фразеологизмы имеют разную степень структурно-семантической членимости в зависимости от своей синтаксической природы.
Пословицы обычно приравниваются к свободным синтаксическим конструкциям и разбираются по членам предложения; фразеологизмы (сочетания слов) в составе простого предложения рассматриваются как один член предложения. Ср.: На_ смелого собака лает. а трусливого кусает (Пословица) и Мне всегда приходит на ѵм, что о храбрости больше всего говорят трусы (А. Н. Толстой); Не нужно только распускать себя и все_ чего-то_ ждать. ждать у моря погоды (А. П.Чехов).Пословицы, компоненты которых утратили семантическую самостоятельность, не разбираются по членам предложения: пошла писать губерния; черт его знает; есть такое дело\ с нами крестная сила ит.п.
Однако следует иметь в виду разную степень утраты структурно-семантической самостоятельности отдельных компонентов. Так, собственные имена существительные, выполняющие функции несогласованных определений, могут быть квалифицированы как члены предложения на фоне синтаксически нечленимых фразеологизмов типа душа ушла в пятки, душа перевернулась: Душа Брука уходила в пятки. Он бледнел и начинал объяснять, что, может быть, ему это только показалось (В. Вересаев); Душа у Семена перевернулась. Он боязливо посмотрел по сторонам. Батарея спала (В. Катаев). [139]
Предложения, которые построены по фразеосхемам, в отличие от фразеологизмов относительно свободны по лексическому наполнению, например: День как день: Муж как муж; Отеи как отец; Спорт есть спорт: Люди есть люди; Отец есть отеи и т.д.
Фразеосхемы изучены еще недостаточно, нет еще и полного перечня их, однако они встречаются при синтаксическом разборе и нужно уметь их анализировать.