1. Историческая изменчивость языковой и социальной природы подсистем русского национального языка и их границ
Прежде чем приступать непосредственно к теме нашего описания, вынесенной в название главы, необходимо сказать несколько слов о термине «подсистема», которым мы будем пользоваться.
Под этим термином понимается такая разновидность языка, которая имеет своих носителей. Этим свойством подсистема отличается от стиля: стилевые различия наблюдаются в речи одних и тех же лиц. Например, у таких языковых образований, как литературный язык и просторечие, — разные коллективы носителей; с другой стороны, такими стилями русского литературного языка, как официально-деловой и публицистический, владеют одни и те же говорящие.
Надо сказать, однако, что не все языковые образования можно однозначно различить по указанному принципу. Так, профессиональные жаргоны обладают одновременно и признаком, по которому выделяются языковые подсистемы: они имеют своих носителей, — и признаком, характерным для стиля: лица, владеющие каким-либо профессиональным жаргоном, диглоссны, т. е. они владеют и еще каким-либо средством коммуникации, обычно литературным языком.
В современных условиях, когда все больше разрушаются жесткие границы между различными языковыми образованиями, формирование в языке таких «двуединых» функциональных сущностей, как профессиональные жаргоны, — весьма распространенное явление
1 в связи с этим заметим, что предложенный м. а. Хэллидеем критерий разграничения социальной и стилистической варьируемости языка, как кажется, слишком пря-
В большинстве работ, затрагивающих проблему социального и функционального членения русского национального языка, выделяются следующие подсистемы (или, как их еще иногда называют, формы существования) русского национального языка: литературный язык, территориальные диалекты, городское просторечие, социальные жаргоны. Это членение мы находим не только в специальных лингвистических и социолингвистических исследованиях, но и во всех учебниках и учебных пособиях по русскому языку для вузов.
Хотя выделение указанных подсистем в целом верно отражает картину социальной и функциональной дифференцированности русского языка, в таком членении недостает историзма, исторической перспективы: совершенно очевидно, что содержание таких понятий, как «литературный язык», «территориальный диалект», «просторечие», «социальный жаргон», различно, имеем ли мы в виду русский язык середины XIX в. или же современный русский язык. Между тем в ряде работ, посвященных социальной дифференциации современного русского языка, при рассмотрении, скажем, социальных жаргонов фигурирует материал из языка офеней, Шаповалов, шерстобитов и др.; при анализе взаимоотношений между литературным языком и территориальными диалектами и тот и другие рассматриваются как жестко разграниченные языковые образования (при этом в качестве исходного принимается постулат о внутренней гомогенности каждого из этих образований); при описании городского просторечия также преобладает ретроспективный взгляд на эту подсистему русского языка как на коммуникативное средство, используемое той частью населения города, которая не имеет образования.
Очевидно, что в современных условиях указанные подсистемы изменили свою языковую и социальную природу. Так, литературный язык, относительно периода конца XIX — начала XX в. рассматривавшийся как единое образование, сейчас отчетливо подразделяется на две самостоятельные разновидности —книжную и разговорную. Территориальные диалекты, подвергшиеся сильнейшему расшатывающему и нивелирующему влиянию литературного языка, почти нигде не существуют в чистом виде — все большее распространение получают промежуточные образования, совмещающие черты диалекта, литературной речи и просторечия. Среди социальных жаргонов корпоративные «языки», вроде «языка» офеней, не имеют социальной базы для своего существования (хотя бы «реликтового»), зато получают развитие различные формы профессионального просторечия, и в социальном, и в функциональном отноше-
молинеен: Хэллидей считает, что разновидности, образующиеся в соответствии с различиями между использователями (users) языка, являются диалектами, а разновидности, обязанные своим существованием разным способам использования (uses) языка, — стилями (см.
[Hallidayetal. 1970: 141 и след.; Halliday 1978: 183]).нии принципиально отличающиеся от корпоративных жаргонов. Наконец, социальный статус просторечия и его языковая сущность за последние полстолетия претерпели столь значительные изменения, что в русистике иногда ставится под сомнение само существование городского просторечия (подробнее см. ниже, с. 346—362).
Рассматривая ниже социальную дифференциацию современного русского языка2, мы будем характеризовать каждую из выделяемых подсистем в двух отношениях: 1) с точки зрения социального субстрата (кто, какие социальные слои и группы русскоязычного общества являются носителями данной подсистемы) и 2) с точки зрения различий в наборе коммуникативных средств и в характере их использования. Все другие вопросы, связанные как с дифференциальными свойствами различных подсистем, так и с их функционированием и имеющие в современной русистике громадную литературу, в данной работе не рассматриваются.