<<
>>

13. Характер нормы в литературном языке и в диалекте

Появление в диалекте слов, морфем, синтаксических конструкций, обуслов­ленное влиянием литературного языка, увеличивает вариантность диалектной нормы, так как заимствования из литературного языка конкурируют с тради­ционными диалектными средствами, иногда вытесняя их, а во многих случаях сосуществуя с ними.

Тенденция к увеличению вариантности противоположна действующей в литературном языке тенденции к функциональной и стилисти­ческой дифференциации вариативных средств, к уменьшению свободной варьи­руемости как свойства системы. Этому способствует и кодификаторская дея­тельность ученых, языковая политика, речевая практика прессы, радио, теле­видения.

Следует подчеркнуть — и это делается во многих диалектологических ис­следованиях, —что при взаимодействии литературного языка и территориаль­ного диалекта изменения претерпевают обе эти подсистемы. В особенности это касается речевой практики «двуязычных» носителей говора: даже в быто­вых и внутрисемейных ситуациях они говорят на не вполне том диалекте, ко­торым пользуется (или пользовалось) старшее поколение, не знакомое с лите­ратурным языком; с другой стороны, и в официальных ситуациях они лишь приближаются к литературной норме, и в их речи сохраняются черты диалект­ного говора, в особенности такие, которые не поддаются сознательному конт­ролю, — ср. фонетические и интонационные характеристики речи '.

<< | >>
Источник: Крысин Л. П.. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. —- М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.. 2004

Еще по теме 13. Характер нормы в литературном языке и в диалекте:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ