<<
>>

Функционально-семантические группы вводных компонентов

В основном значении вводных слов обобщаются более частные (типовые) значения, выражаемые определенными группами слов, словосочетаний и т.д., которые можно назвать типизированными.

Семантика осложненных предложений включает в качестве одного из компонентов значение осложняющих единиц, при этом играют роль как типизированные значения вводных компонентов («значение элементов»), так и «значение отношений» — связей вводных компонентов с основной частью предложения. Поэтому перечень типовых значений и типизированных групп слов проиллюстрируем примерами осложненных предложений.

Основные типовые значения вводных компонентов следующие:

1. Достоверность сообщения, факта (уверенность): конечно, разумеется, полагаю, бесспорно, правда, несомненно, в самом деле, без сомнения, безусловно, действительно и др.: — Вы здесь, конечно, по каким-нибудь делам (А. С. Пушкин); Бессмертие, разумеется неполное, осуществляется несомненно в потомстве (Л.Н. Толстой); Действительно, пышность и прозрачность батумских закатов были неправдоподобны (К. Паустовский).

2. Предположение (неуверенность): наверное, кажется, вероятно, очевидно, видно, по-видимому, возможно, верно, может быть, должно быть, надо полагать и т.д.: — Ты, наверно, вырос в городе (Ф. Вигдорова); Иной росток, пожалуй бы, зачах, когда б не дождик и не солнце в небе... (М. Алигер); Очевидно, большому поэту мало быть только поэтом (Ю.Олеша); Вероятно, это и была первая любовь (Ю. Олеша); Дама, казалось, была тронута (А.С. Пушкин); Вьюга, знать, разгуляется к ночи... (Д. Кедрин).

Типовые значения уверенности и неуверенности наиболее характерны для вводных единиц, и именно они и составляют значение субъективной модальности. Для выражения этих значений употребляются самые многочисленные группы слов и словосочетаний, ядром которых являются модальные слова.

Грамматическое значение предложений с этими группами слов особенно многокомпонентно и многопланово.

Так, в предложении Я, вероятно, зайду завтра к тебе утвердительное сообщение о действии, которое совершит деятель (одно из значений модальности), осложняется сомнением в его реальности, достоверности (одно из значений субъективной модальности), что существенно изменяет информативную семантику предложения в целом.

Четко противопоставленные утвердительные и отрицательные предложения (с частицей не перед сказуемым) включаются в синтаксический ряд с разной степенью достоверности действия: Я, конечно, зайду завтра к тебе; Я зайду завтра к тебе; Я, вероятно, зайду завтра к тебе; Я вряд ли (едва ли) зайду завтра к тебе; Я, вероятно, не зайду завтра к тебе; Я «с здйду завтра к тебе; #, конечно, не зайду завтра к тебе.

Экваториальной границей ряда являются предложения, осложненные вводным словом со значением предположения, а также предложения с модальными частицами (вряд ли, едед ли и под.). Этот ряд может быть увеличен использованием модальных слов и частиц с разной степенью достоверности, выраженной лексическими значениями, а также сочетаниями — блоками вводных слов и т.д.: Я, надеюсь, здпду завтра к тебе; І7, действительно, может быть, здпду завтра к тебе и т. п.

3. Эмоциональную оценку сообщения (радость, удовольствие, огорчение, сожаление, удивление, возмущение и т.п.) выражают следующие типизированные группы словоформ и словосочетаний: к счастью, /с несчастью, к радости, /с удивлению, /с изумлению, /с со- жалению, /с стыду, к огорчению, к прискорбию, /с досаде; на счастье, на радость, яд деду и т.п.; странное дело, удивительное дело, известное (Зело; грешным делом, нечего греха таить и т.п.: 7>тя, л: неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе была установлена целая слесарная механическая мастерская (В.Катаев); if счастью, е автобусе были еще свободные места (Ю. Студеникин); Старые мхатовцы владели особым умением выступать в концертах, умением, сегодня, л: сожалению, е значительной степени утерянным (А. Эскин); Странное дело, комната почему-то не казалась чужой (Д.

Гранин).

4. Небольшая группа слов указывает на степень обычности излагаемых фактов: по обыкновению, яо обычаю, бывает, случается, /сд/с водится, /сд/с всегда и т.д.: Противники и секунданты обменялись>, как водится, поклонами (А. С. Пушкин); ifa/c всегда осенью, .меня одолевают воспоминания (К. Паустовский).

5. На источник сообщения указывают следующие вводные единицы: яо преданию, по пословице, яо слухам, по-моему, говорят, яо- мнится, известно, слышно, яо мнению, яо словам, е точки зрения..., как помню, как известно и под.: Чернигов, яо преданию, назван так от черного леса, среди которого он основан (Б. Рыбаков); Сибиряки, я заметил, попадая в европейскую часть России, любят рассказывать про медведя, который ездит в трамвае без билета... (В. Шукшин).

6. Группа вводных единиц может выражать отношение говорящего к способам мыслей, к стилю высказывания, к тону и эмоциональной окрашенности речи. Сюда относятся: по выражению, короче, другими словами, выражусь прямей, прямо скажем, грубо (жяг- ко) выражаясь, как говорится, **то называется, говоря образно, честно говоря, .между дажд говоря, не в укор будь сказано, до правде, до совести, кроме шуток и т.д.: Молодость моя пропадает, как говорится, ни за понюшку табаку (А. П.Чехов); Ода — известная певица, од — только муж известной певицы, или, выражаясь закулисным термином, жуж сеоей жены (А. П.Чехов); Хак говорят поэты, началась осень жизни (К. Паустовский); Нам, до правде сказать, в этот вечер И развлечься-mo словно бы нечем... (Д. Кедрин).

Многочисленность этой группы вводных единиц, разнообразие их типизированных значений и оттенков отражают постоянное внимание русских людей к родному слову, к способам выражения мыслей.

7. Группа вводных слов выражает отношения между частями высказывания: порядок мыслей и их связь, заключение, обобщение, степень значимости сообщений, выделение (актуализацию) тех или иных частей предложения и т.д. Сюда относятся: кстати, /с примеру, например, наконец, вдобавок, в частности, главное, в об- дбыть выступает и в роли сказуемого, и в роли вводного сочетания в препозиции (с меньшей степенью «вводности») и в интерпозиции (с максимальной степенью «вводное™»).

В максимальной степени семантическая значимость глагольной формы проявляется в сочетании с другим инфинитивом: Сознательный и любящий свое дело учитель, конечно, может, особенно в раннем детском возрасте, влиять плодотворно на ученика при помощи любого преподавания (Д. И. Менделеев).

Большая часть модальных слов сформировалась из прилагательных, о чем может свидетельствовать синтаксический ряд со словами на -о: Всем известно то. что дуб растет медленно; Всем известно, что дуб растет медленно; Известно, что дуб растет медленно; Известно: дуб растет медленно; Известно, дуб растет медленно; Дуб, известно, растет медленно. Этот ряд можно начать сочетанием грамматически самостоятельных предложений: Дуб растет медленно. Это всем известно.

Сосуществование в современном русском языке звеньев этого синтаксического ряда для разных слов, казалось бы самых типичных для вводных единиц, показывает скрытую во вводных словах именного происхождения (образования) предикативность (модальную оценку), которая может быть развернута в предложение.

<< | >>
Источник: В. В. Бабайцева, Н. А. Николина, Л.Д.Чеснокова и др., под ред. Е. И.Дибровой. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц : учебник для студ. высш. учеб, заведений. В 2 ч. Ч. 2. Морфология. Синтаксис / [В. В. Бабайцева, Н. А. Николина, Л.Д.Чеснокова и др.] ; под ред. Е. И.Дибровой. — 3-є изд., стер. — М.,2008. — 624 с.. 2008

Еще по теме Функционально-семантические группы вводных компонентов:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ