ДЛЯ ЧЕГО ЧЕЛОВЕКУ ЯЗЫК?
Из всех живых существ только человек одарен речью.
Аристотель
В названии этой главы слово язык употреблено, разумеется, не в анатомическом смысле, а в лингвистическом: язык как система словесных и других звуковых средств, которые служат для передачи мыслей и выражения чувств, для общения людей друг с другом.
Это разъяснение отчасти и отвечает на поставленный в заглавии вопрос: затем язык и нужен, чтобы общаться, чтобы обмениваться мыслями, вообще — информацией. Но ведь это очевидно, знакомо всем и каждому. Стоит ли в таком случае задавать вопрос (да еще посвящать ему целую главу), однозначный ответ на который известен заранее?
Не будем торопиться. Вдумаемся внимательно в наш заголовок, в каждый его компонент: язык, человек, цель («для чего»). Если определять язык как то, что служит средством общения, то возникает еще один вопрос: достаточно ли такое определение? Можем ли мы назвать языком азбуку Морзе, морскую флажковую сигнализацию? Отнесем ли мы к языку телефон, телеграф (средства общения!)? Наконец, является ли языком в интуитивно понимаемом нами смысле язык дельфинов, которые, как известно, общаются между собой, используя сигналы, находящиеся за порогом слышимости для человеческого уха?
Во всех этих случаях речь идет об очень разных вещах, объединение которых под одним определением: «средства общения» — ничего не проясняет в
Впервые опубликовано в виде книги с тем же названием (М.: Просвещение, 1977).
их сущности. И главное, невозможно считать хотя бы одно из этих средств языком в том смысле, какой мы привыкли вкладывать в выражения «владеть языком», «человеческий язык», «на русском языке» и под.
Значит, привычная для нас еще со школьной скамьи формула «язык — средство общения» — недостаточна: она не раскрывает отличий языка от других средств общения.
Одно из основных отличий заключается в том, что это средство общения людей (сразу отпадает «язык» дельфинов).
Второе отличие в том, что язык служит не только для общения, но и для мышления (отпадают азбука Морзе и морской код, которые, конечно же, не участвуют в процессе человеческого мышления). Третье — что это система, состоящая из определенным образом организованных звуковых (или отражаемых на письме) знаков (отпадают такие средства, а точнее — орудия общения людей, как телефон и телеграф: с их помощью только передаются языковые знаки).Получается, что язык — не просто средство или орудие общения, а особая система звуковых знаков, служащая человеку для мышления и для передачи разнообразной информации и существующая только в человеческом обществе.
Позвольте, вправе возразить внимательный читатель, а то, что при общении друг с другом используют глухонемые — система их жестов, — разве это не язык?
Да, язык. Только форма знака здесь не звуковая, а двигательная. Значение же, которое имеет каждый знак-жест, в принципе не отличается от значения знака-слова — различия лишь в том, как членят неязыковую действительность жесты глухонемых и слова обычного языка: то, чему в языке глухонемых соответствует один жест, может быть названо двумя или несколькими словами.
И знаки-жесты, и знаки-слова служат средством мышления. С их помощью осуществляется так называемая внутренняя речь.
Что же такое внутренняя речь? Это речь «про себя», не слышная для окружающих. Вот что пишет о механизме внутренней речи видный психиатр, автор научно-популярных книг В. Леви: «Задумавшись, человек беззвучно шевелит губами. Особенно легко это заметить у детей, у стариков или у людей, очень напряженно, сосредоточенно думающих. Это и есть внутренняя речь, речь про себя, которая в таких случаях оказывается уже не совсем про себя, не совсем внутренней... Записи биотоков с помощью особых приборов показали, что при внутренней речи скрыто работают те же мышцы, что и при внешней: мышцы гортани, губ, языка, диафрагмы, нёба. Но звуков не получается, потому что эта мышечная работа предельно слабая, тонкая, филигранная.
Скрыто произносятся не слова и даже не обрывки слов, а их мышечные "кусочки"... Глухонемые же координируют свою речь не слухом, а вибрационным и мышечным36*
чувством. Мышление глухонемых тоже, очевидно, использует внутреннюю речь, но не мышечно-слуховую, а мышечно-зрительную» (В. Леви. «Охота за мыслью»).
Иными словами, подобно тому, как у владеющего звуковым языком человека во время внутренней речи скрыто воспроизводятся мышечные кусочки слов, у глухонемых в той же ситуации воспроизводятся мышечные кусочки жестов. Именно поэтому погруженный в свои мысли глухонемой может делать руками непроизвольные движения, представляющие «свернутые» жесты его языка (сравните с бормотанием — «свертыванием» слов! — напряженно думающего человека).
Итак, язык — чисто человеческое явление, существующее только в человеческом обществе и обслуживающее истинно человеческие потребности: мышление и общение.
Но вот что удивительно: существуя лишь в человеческом обществе и только для его нужд, язык не есть сознательное «изобретение» человека. «По моему глубокому убеждению, — писал знаменитый немецкий лингвист В. Гумбольдт, — язык следует рассматривать как непосредственно заложенный в человеке, ибо сознательным творением человеческого разума язык объяснить невозможно».
Конечно, эти слова нельзя понимать в том смысле, что язык наследственная, биологическая функция человека, подобно врожденным рефлексам, инстинктам. Нет, В. Гумбольдт имел в виду человеческую — врожденную! — способность обучаться языку той социальной среды, в которой он родился и растет. И это действительно так.
Человек рождается с заложенной в нем способностью обучаться языку, и обучение это происходит с поразительным успехом: в первые же годы жизни ребенок усваивает все практически необходимые навыки думанья и говорения на языке окружающей среды.
Но мне могут возразить: за несколько лет можно научить языку и попугая; пусть в меньшем объеме, но он все же может имитировать человеческую речь.
Вот именно—имитировать. Попугай способен лишь подражать звукам человеческого голоса, но он не порождает этих звуков и состоящих из них слов в том смысле, в каком это делает ребенок и вообще человек: этому не предшествует процесс мышления.Рассмотрим теперь нашу проблему исторически. Возникновение и формирование языка происходило в человеческом обществе, пусть примитивном, но уже ощущающем две настоятельнейшие потребности: мыслить и общаться. Язык и возник как средство, удовлетворяющее эти потребности. Но можем ли мы сказать, что язык—продукт сознательного творчества отдельных людей? Конечно, нет. Язык сформировался как результат многовековой совмест
ной трудовой деятельности наших далеких предков и связанной с ней постоянной необходимостью контакта, общения. Появление человеческой речи обусловил сложный комплекс биологических и социальных причин и обстоятельств. Но мы не будем останавливаться даже на краткой их характеристике, ибо это увело бы нас от рассмотрения вопроса о том, для чего человеку язык.
Для мышления и общения — это слишком общая формулировка. В реальной жизни язык служит самым разнообразным конкретным целям. Каковы же эти цели?
Чтобы ответить на этот вопрос, надо рассказать о функциях языка.
В повседневной жизни каждый из нас пишет, читает и, больше всего, говорит. Например, по данным японских лингвистов, служащий в Японии тратит на разговоры больше семи часов (!), т. е. половину всего времени бодрствования, на чтение — полтора часа, на писание 47 минут.
Во всех этих случаях используется язык, но это использование — неодинаковое. Даже при выполнении одного вида языковой деятельности, например писания, человек употребляет не одни и те же языковые средства, а разные: школьное сочинение требует иных слов и конструкций, чем деловое заявление; выдавая официальную справку, юрист или делопроизводитель подберут такие выражения, которых мы не встретим в их частных письмах родным или друзьям; инструкция о том, как учить детей плавать, обычно бывает написана таким языком, который «противопоказан» лирическому стихотворению, а газетная передовица, как правило, не содержит слов и оборотов, свойственных художественной речи.
Научная статья, объявление, газетный фельетон, жалоба, текст закона, приключенческая повесть, заявление директору, школьное сочинение, отчет о футбольном матче, расписка должника, конспект лекции, поэма, ордер на квартиру, дневник, запись в трудовой книжке — во всех этих жанрах письменной речи используется один и тот же язык (скажем — русский). Один и тот же? Нет, разный русский язык.
То же и в устном общении.
На первый взгляд кажется, что устная речь, в отличие от письменной, не сдерживается регламентациями и правилами: говори как нравится, лишь бы собеседник понял тебя...
«Лишь бы собеседник понял тебя»... Но это и есть первое ограничение! Говорящий (как, впрочем, и пишущий) должен ориентироваться на слушателя, учитывать его интересы: если произносить слова неразборчиво, или слишком быстро, или не с той интонацией, или использовать незнакомые слушателю средства (скажем, слова неизвестного ему языка), то общение будет затруднено, а то и прекратится совсем.
Следовательно, в зависимости от того, с кем человек говорит, его речь варьируется: близкий друг поймет с полуслова, но «полуслова» явно недостаточно, когда отвечаешь урок учителю; в разговоре с незнакомым собеседником нужна речевая (словесная и особенно интонационная) настройка, более длительная и более сложная, чем в беседе с товарищем, хотя и здесь она нужна: вступая в контакт, люди как бы нащупывают настроение друг друга, расположенность или, напротив, нерасположенность к разговору, к шутке и т. д. — это предъявляет определенные требования к выбору слов и интонаций.
Наконец, рисунок речи каждого из нас достаточно сильно зависит от того, обращаемся ли мы к официальному лицу или вступаем в разговор с близким человеком. Да и наша собственная роль — тоже фактор немаловажный: если мы в роли воспитателей, то тип речи один, с преобладанием побудительных и «дидактических» средств, если в роли рассказчика — в ходу повествовательные интонации, эмоциональная лексика.
В зависимости от того, какую цель мы преследуем: сообщаем новость, констатируем факт, настаиваем, обязуемся, просим, побуждаем адресат к действию, возмущаемся несправедливостью, мы выбираем разные средства, прибегаем к разным оборотам и интонациям, используем различные функции слова.
Лингвисты всегда подчеркивают главное назначение языка, основную его функцию— информационную, или функцию сообщения. Она вытекает из необходимости «сообщать свои мысли другим и добиваться взаимопонимания в отношении самых насущных потребностей бытия», как писал известный французский лингвист начала XX в. Шарль Балли.
И в самом деле, постоянно взаимодействуя друг с другом в процессе производства и потребления, в повседневной бытовой и культурной жизни, люди все время что-то сообщают друг другу: свой жизненный опыт, новости, оценки событий, собственные мнения и т. п.
В языке есть средства, наиболее пригодные для осуществления функции сообщения. Это нейтральные в стилистическом отношении слова и конструкции, главная задача которых — называть те или иные явления, факты, действия, не внося никаких — ни положительных, ни отрицательных — оценок: бежать, нападение, быстро, лошадь, стихи, говорить и мн. др. Сравните слова, близкие по значениям, но содержащие в себе положительную или отрицательную оценку обозначаемого явления: мчаться {нестись), агрессия (тоже нападение, но «незаконное», с точки зрения говорящего), сломя голову, кляча, вирши (в значении 'плохие стихи'), вещать и вякать и др.
Подобные различия мы можем отметить и в морфологических формах. В газетной корреспонденции вряд ли встретятся слова домище, высоченный, сказанул, тихонечко. На их месте будут стоять соответствующие им чисто «информативные» слова и сочетания: большой дом, очень высокий, сказал, тихо.
Правда, если внимательно приглядеться к тем и другим словам, то можно заметить, что они не соответствуют, не равны друг другу по объему значения. И это действительно так: та эмоциональная окраска, которая характерна для слов и форм вроде кляча и высоченный, очень часто свидетельствует о некой смысловой добавке в значении этих единиц — по сравнению с единицами нейтральными. И кроме того, многие из этих слов потому и эмоциональны, что выражают оценку факта говорящими. Кляча — не просто лошадь, а слабосильная, изможденная (работой или болезнью) лошадь; домище — не объективно большой дом, а большой, с точки зрения говорящего.
Сходные отношения — между информативными и эмоциональными синтаксическими конструкциями. Например: Он его толкнул — А он как толкнет его, Как он его толканет, Он возьми да и толкни его; Твоя книга мне не нужна — Нужна мне твоя книга! (в последнем случае говорящий с возмущением отвергает подозрение в том, что он взял чужую книгу) и т. п.
Там, где требуется только информация, передача сведений, почти не употребляются некоторые интонационные типы предложений, например большая часть вопросительных и восклицательных.
Информационная функция языка реализуется во многих жанрах современной литературной речи: радио- или газетной корреспонденции, научной статье, лекции, репортаже. Все это жанры сообщающие. В таких жанрах, как очерк, критическая статья, комментарий на международные темы, стихотворение, выступление на собрании, беседа врача — информативная функция присутствует и если не преобладает, то взаимодействует с другими функциями языка: выражения эмоций (ученые называют ее эмотивой), познавательной, агитационной, эстетической, поэтической.
В речевой деятельности человека обычно и естественно именно сочетание различных функций языка с преобладанием той или другой. «Чистое» выражение какой-либо одной функции встречается редко.
Иногда одна лишь фраза и даже одно слово (составляющее предложение) может объединять в себе несколько функций. Например, если больной произносит Воды! — это одновременно и сообщение (о том, что он хочет пить), и выражение эмоции (чувстважажды), и обращение, «агитация», побуждение другого лица к действию (напомним, что одно из значений латинского слова агитацио — 'приведение в действие, побуждение').
Особенно сложно сочетаются языковые функции в художественном тексте: здесь и сообщение, и создание — языковыми средствами — особой установки у читателя, и воздействие словом на его чувства, и элемент агитационный (как в стихах В. Маяковского) и познавательный (как, например, в прозе М. М. Пришвина, рассказах В. Бианки, в научно-художественных очерках акад. А. Ферсмана).
В жанрах нехудожественной письменной и устной речи легче выделить какое-либо одно, главное предназначение языка, соответствующее целям данного жанра. Так, в научно-популярной статье, докладе, объяснении урока преобладают информационная и познавательная функции, в речи на митинге — агитационная, а признание в любви использует язык в его эмотивной (т. е. служащей для выражения чувств, эмоций) функции.
Есть еще одна любопытная, и притом очень характерная для человеческого общества, «ипостась» языка.
Всем нам известны такие выражения бытовой речи, как Что нового? Как дела? Как жизнь? и даже просто Ну, как?.. Есть подобные выражения и в других языках: американцы в качестве приветствия спрашивают друг друга How do you do?, французы — Comment allez-vous? или Comment за va? (« Как поживаете?), немцы — Wie geht es? (« Как идут дела?), чехи — Jak ta vec stoji? (« Как обстоят дела?) и т. д. Обращаясь так друг к другу, люди редко имеют в виду буквальный смысл этих оборотов. Как раз напротив: тот, кто буквально понимает эти вопросы и начинает педантично рассказывать, как идут у него дела, или перечислять новости, воспринимается окружающими как чудак, человек без юмора. Таков, например, Женька, герой рассказа писательницы В. Токаревой «Зануда»: он «все понимал буквально. Если он чихал и ему говорили Будь здоров, он отвечал: Ладно. Если его спрашивали: Как дела?, начинал подробно рассказывать, как его дела... Слово здравствуйте огУ. понимал как обращение и понимал буквально: "будьте здоровы"».
Иногда говорящие обыгрывают все эти стандартные вопросы. Вот диалог подростков, встретившихся в коридоре школы:
— Ну, как ты?
—Двадцать семь.
— Что — двадцать семь?!
— А что — как?
(Обыгрывается «бессмысленность», т. е. неориентированность ни на какой конкретный смысл, местоименного наречия как в вопросе Ну как ты?).
Подобные вопросы и реплики имеют двойное значение: первое, буквальное, которое в общении редко делается важным для говорящих, и второе, которое и значением-то не назовешь: это скорее их назначение — эти обороты употребляются для установления контакта между людьми, для речевой «настройки», а совсем не для передачи какой-либо информации. Такую же роль играют некоторые шаблонные фразы о погоде и т. п., которые значимы не столько сами по себе, сколько как средство налаживания коммуникативной связи. А так как связь, социальный контакт — неотъемлемое свойство любого человеческого коллектива, то выходит, что и эта функция языка (ее называют
фатической — от латинского фатум 'изречение') наряду с другими очень существенна с точки зрения общественных отношений между людьми. Подведем краткий итог.
При выяснении вопроса о том, каким целям служит язык, мы пришли к выводу, что язык нужен не просто человеку, индивиду, а социальному человеку, он необходим обществу людей. Он обслуживает две потребности: мыслить и общаться. Функции языка, которые удовлетворяют эти кардинальные человеческие потребности, являются социально наиболее важными.