4-8. Позиция монемы не всегда существенна
Выявление фонемного инвентаря мы начинали с определения единиц, способных выступать в данном контексте. В действительности речь шла о выявлении единиц, менаду которыми постоянно приходится выбирать; говорящий делает это для того, чтобы его высказывание наилучшим образом соответствовало целям сообщения: если это сообщение включает, например, слово mal /mal/ «плохо», то сперва из согласных фонем, способных выступать в начале слова, необходимо выбрать одну, т.
е. /т/, затем произвести выбор между гласными фонемами, способными выступать в закрытом слоге, т. е. выбрать /а/, затем сделать выбор среди возможных конечных согласных, т. е. выбрать /1/. После отбора этих трех фонем — /т/, /а/ и /1/ — их необходимо расположить в строго определенной последовательности, иначе получаются либо непроизносимые сочетания /аш1/, либо другие монемы (/lam/ lame «клинок»). Фонема действительно играет различительную роль в определенных позициях.Роль монем как носителей значения обусловливает существенные различия в их поведении: наряду с высказываниями типа Pierre bat Paul «Пьер бьет Павла», означающими нечто иное, чем высказывание с обратным порядком слов, которое можно получить, поменяв местами слова Pierre и Paul (точно так же, как и /таї/ будет означать нечто иное, если поменять местами /т/ и /1/), существуют высказывания типа je partirai demain «я уеду завтра», смысл которых не изменится, если я поменяю местами некоторые монемы и скажу, например, demain, je partirai «завтра я уеду». Если в высказывании je partirai demain я употреблю выражение еп voiture «на машине» или avec mes valises «со своим багажом» вместо demain «завтра», это не будет означать, что мне пришлось сделать выбор между demain, en voiture и avec mes valises, ибо здесь употребление одного сегмента не исключает употребления двух других, тогда как употребление фонемы /т/ в начале слова mal исключает употребление в этой же позиции фонемы /Ь/, а употребление слова Pierre в предложении Pierre bat Paul исключает употребление слова Jean. В одном и том же высказывании я могу употребить все три сегмента и сказать, например, je partirai demain еп voiture avec mes valises «я уеду завтра на машине с моим багажом» или je partirai еп voiture demain avec mes valises «я уеду на машине завтра с моим багажом»; demain не противопоставляется здесь сегментам en voiture и avec mes valises.
Из этих примеров ясно, как далеко значение термина «противопоставление» отошло от первоначального; demain не противопоставляется выражениям en voiture и avec mes valises в этом высказывании; однако оно противопоставляется наличию выражений hier «вчера» и aujourd’ hui «сегодня», точно так же как /т/ в начале слова mal противопоставляется наличию /Ь/. На уровне фонем оппозиция предполагает несовместимость элементов в одной точке: так, в /таї/ — этой отдельной точке цепи — /т/ противопоставляется /Ь/, что не исключает их сосуществования в соседних точках, как это видно на примере слова /етаЫ/ aimable «приятный». На уровне монем или более сложных знаков оппозиция может предполагать несовместимость выражений в определенном высказывании: невозможно сказать aujourd’hui, je partirai demain «сегодня я уеду завтра». На уровне монем, как и на уровне фонем, принадлежность к одной и той же системе предполагает отношение оппозиции, т. е. взаимоисключающий отбор: при желании можно утверждать, что demain, aujourd’hui и hier принадлежат одной и той же системе, тогда как demain и en voiture относятся к различным системам. Однако на уровне монем нельзя приступать к выявлению системы единиц, способных фигурировать в одной и той же точке цепи, не установив предварительно соответствующих ограничений.