ФОНЕМЫ И ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
Й. Вахек
[23]
В четвертом томе «Трудов Пражского лингвистического кружка» опубликован хорошо известный «Проект стандартизованной фонологической терминологии» («Projet de termino- logie phonologique standardisee», стр.
309—322). Рассмотрим некоторые из основных определений этого «Проекта». Они сформулированы следующим образом:«Phoneme...: Unite phonologique non susceptible d’etre
dissociee en unites phonologiques plus petites et plus simples».
«Фонема...: Фонологическая единица, не разложимая на более мелкие и более простые единицы».
«UnitS phonologique...: Terme d’une opposition phonologique quelconque».
«Фонологическая единица...: Член любой фонологической оппозиции».
«Opposition phonologique...: Difference phonique suscep
tible de servir, dans une langue donnee, a la differencialion des significations intellectuelles».
«Фонологическая оппозиция...: Звуковое различие, способное служить в данном языке для смыслоразличения».
Цитированные выше определения до сих пор принимались без всякого обсуждения г. Между тем то, с чем фонологам приходится иметь дело, а именно «фонемы» и «фонологические единицы» на практике, то есть в фонологических описаниях различных языков и диалектов, не соответствует тому, что содержится в определениях «Проекта», если их тщательно рассмотреть и последовательно применять.
Чтобы доказать эго, мы сначала обсудим всесторонне определения в том виде, как они были цитированы выше.
«Фонологической единицей» назван член любой фонологической оппозиции. Но понятие «фонологической оппозиции» определено в «Проекте» шире, чем оно понимается обычно лингвистами. Оно покрывает не только такие оппозиции, как 1 : г (в англ. low «низкий»: row «ряд»), но также и случаи типа Ь1-: gr- (в blow «дуть»: grow «расти») и даже оппозиции, подобные hiar- : p9teil- (hero «герой»: potato «картофель»), feim-:
: konsiens- (famous «знаменитый»: conscientious «совестливый»); во всех этих парах слов мы имеем дело со звуковыми различиями, которые являются смыслоразличительными [связанными с различиями в интеллектуальных значениях] в английском языке.
Строго следуя определениям «Проекта», мы с необходимостью должны признать Ы-, gr-, hior- и даже poteit-, feim- и konsiens- «фонологическими единицами». Никто из фонологов, насколько мне известно, не употребляет этот термин в таком широком смысле. В этом нет ничего удивительного, потому что столь широкое понимание этого термина делает его употребление бесполезным. В результате фонологи либо совсем избегают термина «фонологическая единица», либо употребляют его в другом значении, игнорируя или не замечая несовместимости такого употребления с определениями «Проекта». Представителем последней группы лингвистов является В. Скаличка [24], хотя он употребляет термин «фонологический элемент», а не «фонологическая единица». Как можно понять из его блестящего, но фрагментарного изложения, под фонологическими единицами он понимает наименьшие звуковые отрезки в языке, способные дифференцировать смысл.Я хотел бы доказать, что новое значение термина «unite phonologique» («фонологическая единица») требует небольшого, но существенного изменения в определениях «Проекта».
Мы видели, что «фонологическая единица» определяется в «Проекте» слишком широко; то же относится и к «фонологической оппозиции». Поэтому оба определения в формулировке «Проекта» не могут быть приняты в фонологической практике. Фонологическая единица в пересмотренном понимании является членом не л ю б о й фонологической оппозиции, а простой фонологической оппозиции. Последнюю следует определить как минимальное звуковое различие, способное служить для смысл оразличения.
Далее, оказывается полезным отличать широкое понятие фонологической оппозиции вообще от более узкого, подчиненного понятия простой фонологической оппозиции, поскольку только последнее (подчиненное) понятие может привести нас к адекватному пониманию (и определению) фонологической единицы.
Более того, будет небесполезным ввести и определить другое понятие, а именно понятие сложной фонологической оппозиции. Она соотносится с простой фонологической оппозицией и является также подчиненной по отношению к фонологической оппозиции вообще:
Фонологическая оппозиция
простая сложная
Ее можно определить как неминимальное звуковое различие, способное служить в данном языке для смыслоразличе- ния 3. Дальнейшее рассмотрение покажет, что введение нового понятия обусловлено не логическим педантизмом, а его чрезвычайной важностью для основной проблемы фонологии — определения фонемы.
Вернемся к определению фонологической единицы в измененном виде. Едва ли необходимо останавливаться на том факте, что фонологические единицы, участвуя в минимальных звуковых различиях, должны отражать их минимальный дифференциальный признак *. Иначе говоря, фонологическую единицу нельзя разложить на меньшие фонологические единицы.
Это требование находится в полном соответствии с характеристикой «фонологических элементов» у Скалички. Скаличка, однако, колеблется сделать все необходимые выводы из этой характеристики. Рассматриваемые проблемы можно сформулировать следующим образом:
Определение фонологической единицы, данное в настоящей статье, имеет точно тот же объем, что и определение фонемы, содержащееся в «Проекте». Значит ли это, что один из этих терминов лишний? Или, может быть, определение фонемы, сфорт мулированное в «Проекте», также нуждается в исправлении?
Лингвистические факты дают достаточно свидетельств того, что ни один из обсуждаемых терминов не является лишним. Фонема и фонологическая единица — это разные понятия, хотя во многих случаях отдельные фонемы соответствуют отдельным фонологическим единицам. Для иллюстрации нашего утверждения вспомним еще раз несколько случаев фонологических оппозиций. В парах слов типа glow «светиться»: grow «расти» различительными элементами, без сомнения, являются 1 : г. Но в парах типа bad «плохой»: pad «подушечка» различительными элементами не могут быть Ь : р, поскольку речь идет о минимальном различии. Минимальным различием является здесь «звонкость : О», так как b не только фонетически, но и фонологически состоит из архифонемы р + признак корреляции (в данном случае — звонкость). Другими словами, только присутствие звонкости, противопоставленное ее отсутствию, служит различению двух форм bad и pad. Очевидно, только звонкость, не разложимая далее на фонологические единицы, согласно определению «Проекта», может претендовать на статус фонемы. Однако в действительности ни один фонолог никогда не употребляет термин «фонема» в подобном смысле: b и р называются фонемами, а звонкость, которая является признаком корреляции, включается в состав фонемы Ь.
Лингвистическая практика, даже если она подсознательна, правильно противостоит здесь как определениям «Проекта», так и остроумному и сжатому, но не точному утверждению Карла Бюлера, который изображает фонемы диакритическими элементами морфем (см. TCLP, 4, стр. 295). Очевидно, в случаях, подобных нашему, только звонкость b является диакритическим элементом (что уже было подчеркнуто Скаличкой в цитированной выше статье). Следовательно, фонема типа b содержит две фонологические единицы — единицу р и единицу «звонкость». Однако в фонеме может объединяться и большее количество фонологических единиц; например, русская фонема Ь’ содержит единицы, составляющие р + звонкость + признак палатальности. И наоборот, существуют фонемы, содержащие только одну фонологическую единицу (например, англ. Р, 1, г).
Из соображений, изложенных выше, следует, что определение фонемы, данное в «Проекте», неадекватно и нуждается в исправлении. Именно в этом пункте Скаличка не решается пойти дальше. В целом можно сказать, что он ясно понял различие между фонемами и фонологическими единицами, но ста-^ рается примирить факты с определением фонемы в «Проекте». Он утверждает (см. стр. 133 цит. выше статьи), что «архифонема вместе с признаком корреляции составляет низшую, не делимую далее единицу. Корреляции двух фонем (или нескольких пар фонем) являются их частным делом и не имеют значения для реального потока речи». Это утверждение вызывает большое количество возражений. Во-первых, корреляция очень часто играет некоторую роль в реальном потоке речи (например, альтернация коррелятивных фонем, обусловленная особыми группировками фонем (то есть речью), такими, как в англ. is si