<<
>>

ЭЛЕМЕНТЫ ГЛУБИННОЙ СТРУКТУРЫ ОБЛАДАЮТ ЗНАЧЕНИЕМ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

Теперь мы можем применить понятие «обладание значением» к грамматическим элементам, из которых порождаются предложе­ния посредством правил, определяющих построение и трансформа­цию их базисов (ср.

§ 6.6.1). Поскольку обладание значением под­разумевает «выбор», то, следовательно, никакие элементы, вводи­мые в предложения посредством обязательных правил, не могут обладать значением в нашем смысле. (Такие «фиктивные» элементы, как do (вспомогательный глагол) в Do you want to go? ‘Хотите ли вы пойти?’, не обладают значением; ср. §7.6.3.) Более того, если мы предположим, что все «выборы» осуществляются применительно к отбору элементов в «глубинной» структуре (эти элементы являются либо «категориями», либо «признаками»; ср. § 7.6.9), то станет ясно, что понятие обладание значением не привязано к единицам какого-то конкретного ранга. Во-первых, разграничение в языке таких еди­ниц, как морфемы, слова и группы слов (phrases), основано в опре­деленной степени на «поверхностной» структуре (§6.6.1); и, во- вторых, существует много «грамматических категорий» (время, наклонение, вид, род, число и т. д.; ср. § 7.1.5), которые могут или не могут реализоваться в морфемах или в словах, но которые сос­тавляют системы «выборов» в предложениях. Вопрос о том, можно или нельзя провести строгое разграничение между «лексическим» и «грамматическим» значением, с учетом того, каким именно зна­чением обладают элементы, будет рассмотрен ниже (ср. § 9.5.2). Здесь достаточно отметить, что понятие обладания значением при­менимо в одинаковой степени к элементам обоих типов в «глубинной» структуре предложений. Более того, это понятие принимается во внимание, эксплицитно или имплицитно, во всех новейших линг­вистических теориях. Классы элементов (обозначаемые либо вспомо­гательными, либо терминальными символами — ср. §6.2.2) уста­навливаются в каждой точке «выбора» в процессе порождения пред­ложений.

Из сказанного следует, что ни один элемент в предложении не обладает значением, если он не является членом одного из синтак­сически задаваемых классов в «глубинной» структуре предложения: и именно этот факт оправдывает допущение, почти повсеместно де­лаемое лингвистами, логиками и философами, что множество эле­ментов, обладающих значением в некотором конкретном языке, является, по крайней мере в весьма высокой степени, соизмеримым с множествами терминальных «составляющих» и «признаков» этого языка. Однако отсюда не следует, что всякая «составляющая» и всякий «признак» будут обладать значением в каждом предложе­нии, где они встречаются. Этот важный момент иногда игнорируется лингвистами и поэтому заслуживает несколько более обстоятельного рассмотрения.

Вся проблема сводится к разграничению между грамматиче­ской и семантической приемлемостью. Как мы видели в одной из предыдущих глав (ср. §4.2.12 и сл.), грамматичность — это тот аспект приемлемости высказываний, который может быть объяс­нен в терминах правил построения и трансформации, определяю­щих допустимые комбинации дистрибутивных классов элементов («категорий» и «признаков») в предложениях. Обычно считается, что грамматика любого языка порождает, в частности, бесконечное число предложений, неприемлемых в различных аспектах; и стало традиционным описывать по крайней мере один тип неприемлемости путем характеристики рассматриваемых предложений как «бес­смысленных» или «несодержательных». Пусть следующие предложе­ния порождаются грамматикой английского языка (и поэтому яв­ляются грамматически правильными):

(a) John drinks milk (beer, wine, water, etc.)

‘Джон пьет молоко (пиво, вино, воду и т. д.)’

(b) John eats cheese (fish, meat, bread, etc.)

‘Джон ест сыр (рыбу, мясо, хлеб и т. д.)’

(c) John drinks cheese (fish, meat, bread, etc.)

‘Джон пьет сыр (рыбу, мясо, хлеб и т. д.)’

(d) John eats milk (beer, wine, water, etc.)

‘Джон ест молоко (пиво, вино, воду и т. д.)’.

Допустим, далее, что все эти предложения при порождении снаб­жаются одним и тем же структурным описанием: что глаголы drink ‘пить’ и eat ‘есть, кушать’, а также существительные milk ‘молоко’, beer ‘пиво’, wine ‘вино’, water ‘вода’, cheese ‘сыр’, fish ‘рыба’, meat‘MHCO’, bread ‘хлеб’ и т.

д. не различаются в лексиконе посред­ством каких-либо релевантных синтаксических признаков. Оче­видно, что при определенном понимании терминов «приемлемый» и «неприемлемый» высказывания, выводимые из предложений, сгруппированных в классы (а) и (Ь), являются приемлемыми, тогда как высказывания, выводимые из предложений, входящих в группы (с) и (d), являются неприемлемыми (при «естественных» обстоятель­ствах). Должны ли мы описывать этот вид приемлемости и неприем­лемости, опираясь на критерий «содержательности» (в том смысле этого термина, который мы предлагаем выделять посредством тер­мина «значимость»),— этот вопрос мы рассмотрим несколько ниже. Здесь мы хотим подчеркнуть, что множества элементов, которые могут встречаться и обладать значением глагола и объекта в этих предложениях, представляют собой сильно ограниченные подмно­жества тех совокупностей элементов, появление которых допус­кается правилами грамматики. И снова здесь крайним случаем является ситуация, когда появление элемента полностью опреде­ляется контекстом, состоящим из других элементов предложения. Примером полной предопределенности на этом уровне может слу­жить появление слова teeth ‘зубы* в I bit him with my false teeth ‘Я укусил его своими вставными зубами*. Как мы увидим ниже (ср. § 9.5.3), это предложение обнаруживает интересный с семан­тической точки зрения тип синтагматической «пресуппозиции», ко­торая носит обычно скрытый характер, но которая может быть пред­ставлена в явном виде, когда в предложении появляется ее «синтак­сическое отражение» в виде «определения» (в данном примере — false ‘вставные’). Если бы слово teeth ’зубы* никогда не встречалось в других предложениях, кроме таких, в которых оно полностью оп­ределяется своим контекстом, то оно не обладало бы значением в английском языке, и специалисту по семантике нечего было бы о нем сказать.

Цель нашего рассуждения состояла в том, чтобы показать, как именно понятие обладания значением может и должно быть пере­несено с уровня довольно «конкретных» случаев, когда оно касается, с одной стороны, грамматически правильных, не структурирован­ных целых высказываний и, с другой стороны, высказываний, ко­торые минимально различаются по своей фонологической структуре, на более «абстрактный» уровень, на котором оно применимо к более важному и гораздо более обширному классу предложений, порожда­емых правилами грамматики.

В пользу понятия обладания значе­нием говорит тот факт, что оно отражает интуитивно ясный прин­цип, согласно которому «значимость подразумевает выбор» в кон­кретных контекстах. Его перенос на более «абстрактный» уровень основывается на методологическом решении, мотивировка которого имеет два аспекта: во-первых, это решение признает тот факт, что конкретные контекстуальные признаки, влияющие на производст­во и интерпретацию высказываний, могут описываться только ad hoc; и во-вторых, этот подход удовлетворительным образом свя­зывает семантическую интерпретацию предложений с их синтак­сическим описанием. Если установлено, что некоторый конкрет­ный элемент обладает значением в рамках определенного класса предложений, то мы можем задаться вопросом о том, какое значение имеет этот элемент; и на этот вопрос можно ответить по-разному, как мы увидим в следующем разделе.

9.3.11.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме ЭЛЕМЕНТЫ ГЛУБИННОЙ СТРУКТУРЫ ОБЛАДАЮТ ЗНАЧЕНИЕМ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ:

  1. 22. Элементы, не обладающие дистинктивной значимостью
  2. 30. Сложносочиненные предложения, выражающие соединительные и противительные отношения. Значения и оттенки значений союзов.
  3. Схема анализа многочленного предложения с разными видами связи (предложения контаминированной структуры)
  4. Глава 3 Глубинные и поверхностные структуры в интонации
  5. 36. Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры. Основные особенности, семантические типы предложений. Характеристика союзов и союзных слов.
  6. 14. Смысловая организация простого предложения. Эксплицитные и имплицитные смыслы в значении предложения. Пресуппозиция.
  7. Образцы анализа многочленного предложения с разными видами связи (предложения контаминированной структуры)
  8. 35. Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры. Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными. Другие способы выражения этих отношений.
  9. 38. Сложное предложение как обладающее формальной устроенностью сочетание синтаксически связанных предикативных единиц
  10. 23. Явление обособления в структуре простого предложения. Другие способы осложнения простого предложения.
  11. 33. Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры. Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными.
  12. 15. Объективные и субъективные смыслы в значении предложения. Способы описания объективного содержания предложения. Понятие пропозиции.