6-6. Экономия синтагматическая и экономия па радигматическая
Разумеется, чтобы придать слову более специальное значение, совсем необязательно заменять его другим словом: достаточно прибегнуть к такому средству, как присоединение к слову с общим значением другого слова со значением не менее общим; так, сфера употребления слов machine «машина» и laver «мыть», «стирать» весьма широка; однако сочетание machine a laver «стиральная машина» служит четким обозначением специфического объекта.
Для удовлетворения потребностей общения носителям языка приходится выбирать между увеличением количества единиц в системе (хозяйка может, например, говорить о своем Bendix[468]) и увеличением числа единиц в речевой цепи (в последнем случае хозяйка будет говорить о своей «machine a laver» «стиральной машине»). В первом случае имеет место синтагматическая экономия: одна монема употребляется вместо трех; два слога или шесть фонем (/b6diks/) вместо пяти слогов или десяти фонем (/maSinalave/). Во втором представлена парадигматическая экономия, поскольку удается избежать присоединения новой единицы к списку существительных, которыми располагает говорящий, выбирая из них те или иные единицы при построении высказываний. В принципе окончательный выбор какого-либо одного решения зависит от частоты употребления: если данный объект упоминается довольно часто, экономичнее придать ему короткое обозначение, даже если это окажется дополнительной нагрузкой для памяти; если, напротив, данный объект упоминается редко, то экономичнее, не отягощая памяти, сохранить длинное название. Разумеется, имеют значение и другие факторы. В приведенном примере слову Bendix предпочитается более длинное название, так как Bendix обозначает только стиральные машины определенной марки и поэтому другие хозяйки могут говорить о своих Laden* или Conord*. Во многих случаях краткое название, представляющее собой одну-единственную монему, возникает в результате усечения соответствующей долгой формы, причем этимология последней в расчет не принимается: стё или cinema «кино» употребляются вместо cinematographe «кинематограф», metro «метро» — вместо chemin de fer metropolitan «метрополитен», причем подобный метод образования названий встречает отпор у носителей языка, сохраняющих верность традициям.Принцип экономии в языке проявляется в постоянном стремлении достичь равновесия между противоречивыми потребностями, подлежащими удовлетворению,—потребностями общения, с одной стороны, и инерцией памяти и инерцией органов речи — с другой. Два последних фактора пребывают в состоянии постоянного противоречия; взаимодействие же всех факторов ограничивается различными запретами, в результате чего проявляется тенденция к консервации языка и к устранению всех слишком очевидных нововведений.