<<
>>

12. „Диалекты“ и „языки"

Безусловно, необходимо иметь в виду, что в примене­нии к Италии, Германии и другим странам Европы в са­мом факте использования термина «диалект» в обиходной речи уже содержится отрицательный оценочный момент.

Разумеется, оценка эта не столь сурова, как та, что содер­жится в употреблении термина «говор». Но, каковы бы ни были те чувства, которые испытывает немец или италья­нец по отношению к своему родному диалекту, ему не при­дет в голову поставить этот последний в один ряд с нацио­нальным языком. Баварец — это тот же немец, пьемон­тец — это тот же итальянец, но при всем том существует особая форма немецкого или соответственно итальянского языка, которую называют именно «языком», а не диалек­том. Некоторые немцы или итальянцы вообще не прибе­гают к диалектам как к средству общения, разговаривая лишь на общенациональном языке. Нередко бывает и так, что официальный и понятный для всех язык не сме­шивается ни с одним из наречий и не является первичной языковой формой ни для кого из членов данной общности. Его употребление ограничивается определенной ситуа­цией, исключающей употребление наречий. Речь* в этом случае может идти о традиционном литературном или са­кральном языке, плохо приспособленном для потребно­стей более широкого общения. Примером такого языка может служить классический арабский в мусульманских странах.

В подобной ситуации создаются предпосылки для появления второго общего языка, более пригодного для повседневных потребностей общения. Если общий язык, характеризующийся узкой сферой употребления, и не­которые наречия связаны тесным родством, носители языка лучше замечают их единство, нежели расхождения между ними. В таких случаях носители языка склонны рассматривать общую и диалектную форму скорее как два различных языковых стиля, чем как два разных языка.

5-

<< | >>
Источник: В.А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 12. „Диалекты“ и „языки":

  1. 1.3 Соотношение категорий "поведение", "деятельность" и "общественные отношения" в познавательных моделях систем политического лидерства и общества
  2. *(1275) Для истории государственных установлений в ХVIII веке см. мое соч. "Высшая администрация XVIII ст."; Неволина, Соч., т. VI, стр. 210 и след.; Петровского, "Сенат при Петре Великом"; Дмитриева, "История судебных инстанций"; Кавелина, Собр. соч., т. I, "Основные начала русского судоустройства"; и т. д. Проф. Андреевского, "О наместниках, воеводах и губернаторах".
  3. Возникает особый социум - "социум культуры". В эпоху Нового времени этот "социум" развивается в контексте и на обочине "совместного труда". В XX веке... Впрочем, об этом - дальше.
  4. 1.Соотношение понятий: праславянский язык, старославянский язык, древнерусский язык, церковнославянский язык. Источники сведений об этих языках.
  5. 6. Некоторые ученые, главы государств и др. считают: "сперва - "Экономика", потом - "Политика" и до конца своего правления направляют свою работу, только для развития экономики.
  6. 1. Русский язык как национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения.
  7. Историко-акмеологический анализ понятий "гражданин", "гражданственность"
  8. Иными словами, в свете идеи "causa sui" вскрывается парадоксальность антиномической логики. "Теоретик-классик" может быть сейчас представлен в точке самоотстранения.
  9. "СТОЯЧАЯ ВОДА" И "СМЕРТЬ" В ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ТРАДИЦИИ
  10. Курс "Теории вероятностей" в рамках "Спец. глав математики", 2017
  11. АБСТРАКТНЫЙ ЯЗЫК И КОНКРЕТНЫЙ ЯЗЫК. ЯЗЫК КАК ИСТОРИЧЕСКИ ОБУСЛОВЛЕННОЕ «УМЕНИЕ ГОВОРИТЬ». ТРИ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО ИЗМЕНЕНИЯ
  12. Т.Шамайда, О.Дмитренко.. У34 Узагальнення польського досвіду місцевого само­врядування та перспективні напрямки розвитку самоврядування в Україні.—К., Агентство "Україна", 2001-336 с. /Фонд підтримки молодіж. демокр.ініціатив, Молоді консерватори акції виборчої "Солідарність"(Польща);Упоряд.:.—К.—[Агентство "Україна"],2001.-33б с., 2001
  13. 1. Современный русский язык. Национальный язык. Литературный язык как высшая форма существования национального языка.