<<
>>

АЛЛОМОРФЫ

Относительно связи морфем и морфов можно теперь сделать еще одно замечание. Часто оказывается, что та или иная морфема пред­ставлена не везде одним и тем же морфом, но разными морфами в разных окружениях.

Эти альтернативные манифестации морфемы называются алломорфами. Например, морфема множественного числа в английском языке, которую мы можем обозначить как {s}, бывает регулярно представлена алломорфами /s/, Ы и /iz/. Эти ал­ломорфы фонологически обусловлены в том смысле, что выбор лю­бого из них определяется фонологической формой морфа, с которым он сочетается. Правило таково: (і) если морф, представляющий субстантивную морфему, с которой сочетается {s} при образовании множественного числа, оканчивается на «сибилянт» (/s/, /z/, /J/, /5/, /tjV, /63/), то морфема {s} передается посредством /iz/ (ср. /bAsiz/, buses ‘автобусы’; /saiziz/, sizes ‘размеры’; /fіJiz/, fishes ‘рыбы’; /gara^iz/, /gara:d3iz/, garages ‘гаражи’ (№: колебание в фонологи­ческой манифестации этого слова, обнаруживаемое у носителей стандартного британского варианта английского языка); /batjiz/, batches*пачки’ и т. д.); (ii) в противном случае, если (а) морф окан­чивается на одну из звонких фонем (включая гласные), морфема {s} передается посредством /г/ (ср. /dogz/, dogs ‘собаки’; /bedz/, beds ‘кровати’; /laiz/, lies ‘обманы’ и т. д.), а если (Ь) морф оканчи­вается на глухую (согласную) фонему, морфема {s} передается посредством Ы (ср. /kats/, cats ‘коты’, /bets/, bets ‘пари’ и т. д.). (Заметим, что правила английской орфографии различают только два из этих трех алломорфов: -s обозначает как /s/, так и /z/, a :es обозначает /iz/.) Морфема настоящего времени единственного числа, которую мы можем обозначить как {z} (чтобы отличить ее от мор­фемы {s}, образующей множественное число английских сущест­вительных), бывает регулярно представлена теми же тремя алло­морфами, что и {s}.
Тождественной является и формулировка их фонологической обусловленности: ср. глаголы: (i) /fiJiz/, fishes ‘ловит рыбу’ /kaetjiz/, catches ‘хватает’ и т. д.; (ii) /digz/, digs ‘ро­ет’; /ebz/, ebbs ‘убывает (о воде)’ и т. д.; и (iii) /kiks/, kicks ‘лягает’; /sips/, sips ‘прихлебывает’ и т. д. Английская морфема прошедшего времени {ed} также бывает регулярно представлена тремя фоноло­гически обусловленными алломорфами: /t/, /А/ и /id/. Правило, опре­деляющее их дистрибуцию, таково: (i) /id/ встречается после мор­фов, оканчивающихся на альвеолярные взрывные (то есть после Л/ и /А/) (ср. /wetid/, wetted ‘промочил’; /wedid/, wedded ‘венчался’ и т. д.); в остальных случаях: (іі) /А/ появляется после звонких фонем (включая гласные и носовые), а (ііі) Д/ — после глухих фонем (ср. (ii) /saegd/, sagged ‘обвис’; /Uvd/, loved ‘любил’; /moud/, mowed ‘косил’; /maind/, mined ‘минировал* и т. д. и (iii) /saekt/ sacked ‘ссыпал’; /рлЛ/, puffed ‘пыхтел’ и т. д.) В действительности правила, определяющие регулярную манифестацию всех рассмат­риваемых здесь трех морфем— {z}, {s} и {ed},— можно свести к более общему правилу, посредством которого соответствующий морф порождается из лежащего в основе инвариантного морфа, нейтрального относительно звонкости, который образует слог (как /iz/ или /id/), сочетаясь с морфом, оканчивающимся на «тот же са­мый звук» (иначе говоря, для этого правила все сибилянты рассмат­риваются как «содержащие тот же звук», что и лежащий в основе «s-звук», представляющий как {s}, так и {z}, а Д/ и /А/ — как «со­держащие тот же звук», что и лежащий в основе альвеолярный звук, представляющий {ed}). Очевидно, правило такого рода легче сфор­мулировать в терминах просодического анализа или анализа по различительным признакам, нежели посредством обращения к фонемному анализу английского языка: ср. § 3.3.8 и сл.

Предельный случай алломорфического варьирования обнару­живается в тех случаях, когда нельзя сделать никакого обобщения в терминах фонологической структуры или в любых других тер­минах относительно выбора данного алломорфа.

Эту ситуацию можно проиллюстрировать на английском примере. Кроме трех обычных алломорфов английской морфемы множественного числа {s}, можно также установить форму /эп/, которая обнаруживается в слове oxen, /oksan/. Поскольку все прочие, оканчивающиеся на /ks/ морфы, которые представляют субстантивные морфемы в английском языке, имеют регулярное /iz/ во множественном числе (cp. /boksiz/, boxes ‘коробки’, /foksiz/, foxes ‘лисы’ и т. п.), появле­ние /эп/ в /oksan/ фонологически не обусловлено. В самом деле, оно не определяется никакой особенностью морфемы {ох} или мор­фа /oks/, которую можно сформулировать в рамках какого-либо общего утверждения относительно структуры английского языка. Правда, существительные множественного числа children ‘дети*' и brethren ‘собратья’ также оканчиваются на /эп/. Но, тогда как oxen не представляет проблемы в отношении сегментации, посколь­ку его можно разложить на два морфа — /oks/ и /эп/,— первый из которых тождествен морфу, представляющему единственное число ох ‘бык’ (в этом отношении форма oxen подобна регулярно образуемому множественному числу в английском языке),— выде­ление /эп/ в children ‘дети’ и brethren ‘собратья’ оставило бы нам два морфа — /tjildr/ и /Ьгебг/, ни один из которых не тождествен морфу, представляющему единственное число этих существитель­ных (даже если допустить, что brethren имеет единственное число в современном английском языке), и к тому же не встречается ни в каких других сочетаниях. Поскольку образование слова oxen представляет собой нерегулярный факт английского языка, кото­рый, несмотря на членимость слова на два составляющих морфа, можно описать только «правилом» ad hoc, применимым к одному этому случаю, не имеет большого смысла, описывая современный английский язык, выделять/эп/ в качестве алломорфа {s}.

Возможно, читатель будет склонен полагать, что выработка таких тонких разграничений, как те, которые были проведены в этом разделе между морфемой, морфом и алломорфом, есть какое- то бесполезное, схоластическое занятие, не преследующее никакой полезной цели.

Но такие разграничения существенны, если мы хотим построить общую теорию языковой структуры. Как мы уви­дим, в некоторых языках слова обычно можно расчленить на части (морфы), в других этого сделать нельзя; в одних языках наблюда­ется тенденция соответствия каждого морфа отдельной минималь­ной грамматической единице (морфеме), в других этого нет; нако­нец, в некоторых языках каждая морфема обычно бывает пред­ставлена сегментом постоянной фонологической формы, тогда как в других некоторые морфемы бывают представлены множеством чередующихся морфов, выбор одного из которых в данном окру­жении может обусловливаться фонологическими или граммати­ческими факторами.

Правда, многое из того, что часто рассматривается как фоноло­гически обусловленное алломорфическое варьирование, можно устранить из описания посредством принятия для фонологии про­содического анализа или анализа по дифференциальным призна­кам. Но таким путем нельзя устранить грамматически обусловлен­ное варьирование алломорфов, да и значительную часть фоноло­гически обусловленного варьирования. Таким образом, понятие алломорфа полезно. Однако особенно важно разграничение между морфемой и морфом, между грамматической единицей и ее «суб­станциальной» реализацией. Только проведя это разграничение, мы можем ясно выявить как грамматическое сходство, так и раз­личие в строении между такими словами, как went и killed или worse и bigger. В собственно грамматической части описания как «регу­лярные», так и «нерегулярные» формы могут быть описаны сходным образом: {go} + {ed}, {kill} + {ed}; {bad}+ {er}, {big} + {er} и т. д. Различие между «регулярными» и «нерегулярными» формами проявляется в том месте описания, где слова как чисто граммати­ческие единицы как бы «воплощаются» в фонологической (или орфо­графической) субстанции. В случае регулярных форм типа killed могут быть установлены правила сочетания морфов (и тогда стано­вится очевидным преимущество, с точки зрения полного описания языка, использования морфа для обозначения морфемы — услов­ности, которая характеризовалась выше как чисто произвольная).

Эти правила имеют весьма общую применимость, и во многих слу­чаях можно не ограничивать сферу их действия, то есть использо­вать формулировки, в которых бы выражался (более формально) следующий смысл: «Любая форма, не описываемая одним из спе­циальных правил, подчиняется следующему (-им) общему (-им) правилу (правилам) в соответствии со следующими условиями». Нерегулярные слова описываются специальными правилами огра­ниченного охвата, относящимися в предельном случае к одному, и только одному, слову, например: «{go} + {ed} реализуется посредством went». Один из способов включения в описание по­добного рода «регулярных» и «нерегулярных» фактов состоит в упорядочении соответствующих правил таким образом, чтобы сначала применялось — во всех случаях, когда оно применимо,— правило ограниченного охвата, а затем правила общей примени­мости, сфера действия которых может теперь остаться вообще ни­как не ограниченной.

5.3.6.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме АЛЛОМОРФЫ:

  1. Глава II. Способы обогащения нашего королевства и увеличения количества денег в стране