<<
>>

Синтаксис и интонация

і

Это тоже очень сложный вопрос науки о языке и речи.

В наше время синтаксическая функция интонации ни у кого не вызывает сомнения. Однако еще не дана синтаксическая характеристика интонации.

Автор попытался это сделать в специальном докладе [25] на межвузовской конференции I МГПИИЯ в марте 1962 г.

В данной главе мы остановимся лишь на. некоторых вопросах этой большой проблемы современной науки, с тем чтобы показать необходимость синтаксического анализа фразы для правильного ее интонирования на иностранном, да и на родном языке.

Фраза не может быть произнесена интонационно правильно без синтаксического ее анализа, обусловленного контекстом книги или ситуаций общения. Например, по-русски без синтаксического анализа невозможно однозначно произнести двум людям даже простое двусоставное предложение. Например, невозможно правильно интонировать изолированное предложение «Они кор-мили его мясом своих собак» без его синтаксического анализа, обусловленного контекстом (ситуацией). В самом деле, где сделать интонационную паузу — до «его» или после «его» — и где поставить ударение: на «мясом» или «его»? При одном чтении получится, что какие-то люди кормили своих собак чьим-то мясом: «Они кормили | его мясом | своих собак». При другом же чтении кто-то кого-то кормил мясом своих собак. Мясо было предназначено для собак, но им стали кормить человека: «Они кормили его | мясом своих собак». Следовательно, синтаксическая функция интонации состоит в членении предложения на синтагмы и в определении членов предложения: в одном рлучае «его»—прилагательное, а в другом — местоимение. Таким образом, основная синтаксическая функция интонации состоит в конкретизации предложения, иначе говоря, в преобразовании предложения во фразу.

Интонация является средством выражения самых разнообразных синтаксических отношений, заложенных в какой-либо последовательности слов, подчиненной правилам морфологии и синтаксиса. Интонация, например, преобразует один и тот же последовательный порядок слов, однозначно оформленный грамматически, то в повествовательное, то в вопросительное, то в побудительное, то в восклицательное предложения.

«Здесь не курят» — объявления; «Здесь не курят?» — вопрос; «Здесь не курят!»— запрещение; «Здесь не курят!!» — восклицание.

Синтаксическую функцию интонация очень часто выполняет в союзе с лексикой. Примером может служить интонация место-именного и неместоименного вопроса. В таком случае проявляется закон взаимосвязи интонации и других средств языка. В неместоименном вопросе согласно этому закону интонация ярче, чем в местоименном.

Другим примером союза интонации и грамматики служат атрибутивные и предикативные словосочетания: «Белый Дом» — атрибутивное, «Дом белый» — предикативное словосочетание. Собственно говоря, во втором случае мы имеем дело уже с предложением.

Поскольку синтаксический строй различных языков в той или иной мере своеобразен, постольку и синтаксическая интонация сходных типов и видом предложений становится в той или иной мере различной. Например, в английском языке порядок слов синтаксически строго фиксирован, а по-русски свободен К В результате этого предикативная инверсия в английском языке встречается реже, чем в русском: «Мальчик нашёлся» и «Нашелся мальчик»; по-английски: «The boy ’has been found» и «А ’boy has been found». В таком случае английская интонация более экспрессивна. Все рассмотренные примеры говорят о том, что усвоение интонации иностранного языка без ее соотношения с синтаксическим строем иностранного языка и сопоставления с родным будет чрезвычайно трудоемким.

Следует также отметить, что в некоторых случаях синтаксическая структура предложения раскрывается только интонационно. Таковы бессоюзные предложения во всех языках.

<< | >>
Источник: Артемов В. А.. Психология обучения иностранным языкам. М., «Просвещение», 1969. 279 стр.. 1969

Еще по теме Синтаксис и интонация:

  1. Глава III. Пути и средства увеличения вывоза наших товаров и уменьшения нашего потребления иностранных товаров