<<
>>

4.2. УЖЕ

Эта частица имеет редуцированный вариант, отражающий сдвиг лексического значения. Рассмотрим сначала семантику исходного употребления[22].

Имеются две соотнесенных области переменных:

ABC ...

XYZ ...

Значения этих областей образуют пары: A-X, B-Y, C-Z... Переход от одного значения к другому в одной области предполагает одновременный переход в другой области. УЖЕ часто используется для обозначения некоторого рассогласования двух презумптивно соотнесенных переходов: в одной области категориальный переход произошел, а в другой нет. Например:

(76) — Уже восемь, а он еще не вернулся.

Субъект продолжает оставаться в состоянии не вернулся несмотря на пересечение временной границы, соотнесенной с переходом в состояние вернулся.

Близко к предыдущему использование УЖЕ для предупреждения потенциального рассогласования презумпции партнера с реальностью:

(77) — Имей в виду, что Ваня уже вернулся.

В данном случае меняется потенциально неточная презумпция партнера о моменте пересечения границы между модусами (не вернулся/вернулся относительно момента речи).

Рассмотрим пример с невременным употреблением УЖЕ:

(78) — Тут уже начинается область догадок.

Здесь сообщается о прохождении границы между областями знания и предположения в связи с переходом от одних фактов и интерпретаций к другим.

Смещенное употребление УЖЕ имеем в случае, когда происходит изменение состава пар соотнесенных семантических областей. Примеры:

(79) — Сегодня не успеем воды наносить. Уже[еъ] завтра будем этим заниматься.

Смысл ‘ношение воды’ входил в пару с ‘сегодня’, данная фраза переструкту- рирует пару.

(80) — Совсем поздно. Считай, что он сегодня уже[еъ] не приехал.

‘Приезд’ предполагался ‘сегодня’, однако наступил момент, когда ‘сегодня’ приходится соединить с ‘неприездом’.

Приведем в заключение минимальную пару на различие полного и редуцированного УЖЕ:

(81а) — Надолго откладывать не будем. Уже[е] завтра этим займемся.

(81б) — Сегодня не успеем. Уже[еъ] завтра этим займемся.

Очевидно, в словаре это фонетическое различие должно найти отражение.

5.

<< | >>
Источник: Кодзасов С.В.. Исследования в области русской просодии. М.: Языки славянских культур,2009. — 496 с.. 2009

Еще по теме 4.2. УЖЕ:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ