<<
>>

Событие и факт

Эти категории подробно анализируются в книге н. Д. Арутюновой «Типы языковых значений: оценка, событие, факт» [1988]. Суммируя это изложение предельно кратким образом, можно сказать, что в событийных высказываниях происходящее рассматривается изнутри, как разворачивающееся во времени (для них типично «приглазное» изложение), тогда как в фактических высказываниях оно рассматривается снаружи, как упакованное знание («заглазное» изложение).

До сих пор мы рассматривали высказывания второго рода, именно в них информация организована в блоки составляющих, что позволяет манипулировать ими как цельными информационными объектами. В событийных высказываниях информация как бы непосредственно считывается с действительности, не подвергаясь структурированию. Ср.:

(81) — Куда делся Петя?

— Он (пошел в сторону *вокзала).

(82) — Я выглянул и увидел Петю. Он *быстро *шел в *сторону *вокзала.

В первом предложении мы имеем предикатную составляющую (пошел в сторону вокзала), фонетически объединенную акцентом на сирконстанте. Во втором предложении аналогичная грамматическая группа не объединена фонетически: каждое полнозначное слово имеет собственный акцент.

Описанное акцентное различие сохраняется и во вставленных предложениях:

(83) — Я вчера узнал, что (*Коля избил *Петю).

(84) — Я вчера видел, как *Коля *бил *Петю.

(85) — Я так решил, потому что (наверху скрипнула *дверь).

(86) — Тут он услышал, как *наверху *скрипнула *дверь.

Оно сохраняется даже при номинализации:

(87) — (Арест *преступника)(всех *обрадовал).

(88) — *Арест *преступника *происходил при *свидетелях.

Противопоставление «факт/событие», как кажется, аналогично противопоставлению «констативность/перформативность» (в расширенном понимании этих терминов). Различие только в области применения глубинных гиперкатегорий: различие факта и события относится к пропозициональному, вещественному содержанию высказывания, тогда как различие констативности и перформативно- сти — к его речеактовому содержанию. Можно считать, что событийное высказывание помещает нас в ситуацию концептуализующей активности, тогда как фактическое — в ситуацию использования ее готовых результатов.

От множественного акцентирования в событийных высказываниях следует отделять акцентирование двух рематических компонентов одного предложения:

(89) — Он *подорожал (на десять *процентов).

(90) — Здесь *часто (происходят *кражи).

Исходная акцентуация, в отличие от событийной ситуации, не сохраняется при номинализации:

(91) — * Результатом было его (десятипроцентное *подорожание).

(92) — Магазин Самообслуживания *разорился (из-за частых *краж).

(93) — Типичная судьба магазинов Самообслуживания — (разорение из-за частых *краж).

8.

<< | >>
Источник: Кодзасов С.В.. Исследования в области русской просодии. М.: Языки славянских культур,2009. — 496 с.. 2009

Еще по теме Событие и факт:

  1. Глава III. Пути и средства увеличения вывоза наших товаров и уменьшения нашего потребления иностранных товаров