<<
>>

Просодия оценочной неопределенности

Как показывает н. Д. Арутюнова в последнем разделе своей книги, обилие неопределенных местоимений (какой-то, что-то, почему-то и др.) — одна из характерных особенностей русских текстов, отражающая специфику национальной картины мира.

Особый интерес представляют здесь случаи, когда местоимение этого типа относится к именной группе с определением. Они делятся на два подкласса: местоимение выполняет референциальную функцию и относится ко всей группе (— У него какая-то новая подруга. Я ее еще не видел.) или же оно выполняет сигнификативную функцию и относится к атрибуту или адвербу (— У него какая-то склочная подруга. Вечно со всеми ссорится.; — Он как-то странно на меня посмотрел). Отметим попутно, что в обоих случаях трудности точного отождествления имеют место в пределах одного из планов (онтологического или эпистемического) и не касаются их соотношения. Поэтому здесь мы не встречаем маркированных тональных регистров.

Используемый в предложениях второго типа оценочный атрибут указывает на некоторое отклонение от нормы (странный, неприятный, назойливый, беспокойный, кривой, грязный и т п.), а неопределенное местоимение — на трудности объяснения девиативной оценки в рамках обычной системы интерпретации. Обратим внимание на то, что выделительный акцент получают все члены вводимой местоимением группы:

(26) — Какой-то у него (*назойливый *интерес к *чужим *бедам).

Очевидно, в этом случае содержание заключенного в скобки фрагмента рассматривается как факт, как данность, подлежащая объяснению в силу своего отклонения от нормы. Интроспективное наблюдение фактов приводит к своеобразному раздвоению планов уже внутри пропозициональной сферы, и акцентуация внутренне наблюдаемого становится идентичной акцентуации сенсорно наблюдаемого.

Особого внимания заслуживают два способа произнесения обсуждаемых конструкций, обусловленные различием в дискурсивных установках автора.

До сих пор мы приводили примеры, когда говорящий выступает скорее в роли дистанцированного наблюдателя, констатирующего объективное положение дел. В этом случае оценка носит дескриптивный характер — произведена ранее, а не совершается как актуальное речевое действие. В нарративных текстах она нередко принадлежит всевидящему автору, а не рассказчику, участвующему в событиях. Воспользуемся для иллюстрации примером из Достоевского, приводимым Арутюновой:

(27) — ...с каким-то особенно озабоченным и таинственным видом начала вдруг Грушенька.

В то же время оценка может производиться и как субъективное речевое действие, принадлежащее говорящему. В этом случае она, как правило, носит экспрессивный характер, сопровождается просодическими огласовками и жестами, отвечающими типу эмоции. Типичный пример дает такая фраза:

(28) — Не нравится мне эта картина: какой-то (Р) *грязный *фон, что-то (Р) *раз- дражающее в *композиции, почему-то (Р) *искажены *фигуры...

Знаками раздражения являются: низкий тон, скрипучая фонация, жесты выдвижения вперед нижней челюсти и растягивания губ. Эти характеристики относятся к подчеркнутым компонентам предложения.

Специфическую огласовку (она обозначена буквой Р в скобках) имеют и неопределенные местоимения. Однако она отражает не экспрессивную иконику, а особую модификацию речевой позы — сужение верхней глотки (признак Constricted Pharynx). Эта артикуляция приводит к недоартикулированности (редукции) гласных и ослаблению артикуляции согласных [Кодзасов 1995]. Редукция такого типа используется в русском языке как средство маркировки абстрактной категории «свой», имеющей разнообразные воплощения [Кодзасов 2002а]. В частности, она отражает субъективный характер оценочных операций. Поэтому многие «модальные» слова выступают в двух фонетических вариантах: полном (объективное употребление) и редуцированном (субъективное употребление). Сравним, например, полную и редуцированную реализации дискурсивных вариантов слова правда:

(29) — Он и правда мне помогал. Правда (Р), небескорыстно.

Приведем аналогичный пример разной реализации слова как-то — в функции референциального местоимения и в функции местоимения субъективной оценки:

(30) — Я у него как-то был на днях. И как-то (Р) он мне не понравился.

Субъективизация оценки в предложениях с неопределенными местоимениями выражается не только просодически: характерно также использование местоимения такой и экспрессивных форм прилагательных:

(31) — (Какой-то он такой) (Р) ма-аленький, жа-алкенький...

В таких случаях редукции подвергается вся местоименная группа, а прилагательные произносятся с педалированием экспрессивной просодии и удлинением ударного гласного.

Подобные предложения не могут подвергаться вставлению, т е. невозможна фраза *(— Она говорит, что он какой-то такой маленький.). Это ограничение они разделяют с другими высказываниями, предполагающими актуальность речевого действия (см. [Падучева 1990]).

4.

<< | >>
Источник: Кодзасов С.В.. Исследования в области русской просодии. М.: Языки славянских культур,2009. — 496 с.. 2009

Еще по теме Просодия оценочной неопределенности:

  1. Е.Ф. Борисов. Хрестоматия по экономической теории / Сост. Е.Ф. Борисов. - М.: Юристъ, 2000. - 536 с., 2000