Группа ЕДВА ЕДВА
1А. Указание на близость модусной границы предиката — со стороны «да»- модуса. ЕДВА синтаксически присоединяется к глагольной группе. При активном предикате акцент получает как предикатная группа, так и ЕДВА:
—Мы *едва успели на *поезд (/-\).
Как видим, восходящий акцент на ЕДВА компонируется в единую фигуру с конечным нисходящим.
При стативном предикате акцент на ЕДВА скорее отсутствует:
*Ботинки едва *налезли (\).
1Б. В случае глаголов чувственного восприятия возможно два варианта произношения:
— Говори *громче! Я тебя *едва*слышу (/-\).
— Я тебе *перезвоню, а то я тебя едва *слышу (\).
В обоих случаях акцентируется предикатная вершина, тогда как ЕДВА может иметь акцент (этот восходящий акцент компонируется с конечным нисходящим) или не иметь его. наличие/отсутствие акцента на ЕДВА связано с уровнем риторической активности говорящего.
Естественно ожидать его понижения в случае нарративного текста:
Тропинка была едва 'заметна, так что 'идти нужно было 'осторожно.
Здесь знак ' указывает на наличие фразового ударения, т. е. наиболее сильного ударения в группе слов. Такое ударение не следует отождествлять с выделительным акцентом, который реализуется громкостным толчком (в разграничении фразового ударения и выделительного акцента мы следуем за Т. М. Николаевой).
Более редкое употребление — указание на минимальную степень или минимальную способность активности. Как правило, имеет место безакцентное произношение ЕДВА. При этом рема получает не выделительный акцент, а фразовое ударение:
Он мне едва 'кивнул.; Он едва 'ходит.
Союзное употребление ЕДВА (= КАК ТОЛЬКО) вводит деепричастный оборот или первое предложение в составе сложного:
Едва войдя в *комнату (/-), он рухнул *на (-\) пол.
*Едва (/) Иванов приступил к *работе (/), *начались (/-) *разногласия (-\).
наличие/отсутствие акцента на ЕДВА определяется риторической установкой говорящего.
В то же время акцент на вводимой группе обязателен, причем внутри группы он ставится на предикатной составляющей. Внутри последней он помещается в конечной позиции, что соответствует синтаксическим правилам расстановки акцентов при стандартном порядке слов. Если же имеет место инверсия порядка, то обычно происходит расщепление синтаксического и фазового акцентов: первый сохраняет свое место при актанте или сирконстанте, тогда как второй присоединяется к конечному слову:Он едва в комнату *вошел (/), сразу *на (\) пол грохнулся.
Возможно и опущение акцента на неконечном слове:
Он едва из больницы 'вышел (/), сразу на 'работу (\).
ЕДВА... НЕ
Указание на близость модусной границы предиката — со стороны «нет» — модуса. Часто действие не контролируется субъектом. Интонационное оформление подобно описанному для ЕДВА:
— Ты *едва не разбил* вазу (/-\).
Мы однажды едва не 'утонули (\).
Как кажется, постановке акцента на ЕДВА способствует контролируемость осуществления действия субъектом:
Мы их *едва не застали*врасплох (/-\).
Размещение акцента в предикатной группе идет по синтаксическим правилам — инверсия порядка на него не влияет:
— Ты 'едва 'вазу (/-\) не разбил.
ЕДВА ЛИ
Эпистемическая оценка события (= ВРЯД ЛИ). Обычно употребляется актуально — как акт негативной оценки вероятности наступления события. «Скрипучая» фонация иконически выражает отрицательную аксиологическую оценку:
— 'Едва (СКР) ли он успеет во время.
Оцениваемая предикация безакцентна, если введена ранее. Она может быть и вовсе опущена:
А. — Как ты думаешь, он успеет? Б. — 'Едва (СКР) ли.
Однако ЕДВА ЛИ может вводить и новую предикацию, которая получает акцент. В этом случае ЕДВА не имеет акцента и выполняет скорее функцию «модального» слова:
А. — Может быть, он ночевал в квартире сестры?
Б. — У него едва ли есть 'ключи.
Обратим внимание на ослабленность акцентуации в предложениях с ЕДВА ЛИ: здесь скорее используются фразовые ударения, чем выделительные акценты.
ЕДВА ЛИ НЕ
Сочетание близкой к окончательности эпистемической оценки (почти уверенность) и почти предельности (или полной предельности) онтологической семантики (значения всеобщности, единичности, начала, конца, предельной близости/ дальности и т. п.). Оцениваемая группа всегда акцентна, тогда как наличие акцента на ЕДВА связано с риторической активностью говорящего:
— Так можно отвергнуть *едва ли не любое *предложение (/-\).
— Он прибежал едва ли не *последним (\).
ЕДВА-ЕДВА
Риторически усиленный вариант ЕДВА. Крайнее приближение к границе положительного модуса. Обязательный акцент на первом компоненте редупликации:
— Он 'едва-едва 'ходит (/-\).
ЕЛЕ
Подобно выражению С ТРУДОМ, эта лексема определяет предикаты результативного действия. Сходны и огласовки этих лексем. В полном стиле акцент на ЕЛЕ обязателен:
— Он шел так быстро, что я его 'еле 'догнал (/В-\Н).
В низком стиле возможна безакцентная реализация:
— Упрямый как черт. Я его еле ’уговорил (\).
1. (= ЕДВА)
— Не могу разглядеть. Они ’еле ’видны (/-\).
Из-за тумана дома были еле 'видны.
Книги еле 'поместились.
2. (= ЕДВА 3)
— Он еле 'ходит.
3. Близко к ЕДВА 4. Однако употребляется лишь в низком стиле. Обязательно безакцентно.
— Утром еле 'встал (/), сразу на 'работу (\).
ЕЛЕ-ЕЛЕ
1. (= ЕДВА-ЕДВА)
Он 'еле-еле 'ходит (/-\).
2. В сочетании с предикатами результативного действия имеет значение «с большим трудом». Напряженная фонация иконически выражает этот смысл:
— Я его 'еле-еле 'убедил (/В-\Н) (НПР).
Если предикатный смысл актуализован ранее, то нисходящий акцент с глагола перемещается на вторую часть редупликации:
—Долго я с ним спорил. 'Еле-еле убедил (/B-\Н) (нПР).
С ТРУДОМ
1. Близко к ЕЛЕ. Определяет предикаты результативного действия. Акцент обязателен:
'Транспорт почти не 'ходил, и я с 'трудом добрался до 'дома (/-\).
2. Если предикат выносится в тему, тональная огласовка С ТРУДОМ меняется:
'Транспорт почти не 'ходил, и я добрался до 'дома с 'трудом (\В).
3. По семантике близко к части употреблений ЕДВА 3. Однако обязательно наличие выделительного акцента на С ТРУДОМ и характерна тональная фигура восходящий — ровный — нисходящий:
Он с *трудом ворочает *языком ( /B-\H).
4. Близко к части употреблений ЕДВА и ЕЛЕ:
Кепка налезла с 'трудом.
ЧУТЬ
1. Наречное употребление (= НЕМНОГО, СЛЕГКА). Обычно безакцентное произнесение частицы и использование фразового ударения, а не выделительного акцента:
Противник чуть 'замешкался.
'Вторая картина была чуть 'лучше.
Однако повышенный уровень риторики может приводить к выделительному акцентированию ЧУТЬ и контрастному сдвигу уровней тона:
*Чуть *позже (/B-\H), пожалуйста!
2. Употребление близко к ЕДВА. Однако ЧУТЬ употребляется лишь со страдательными причастиями, причем обязательно безакцентно:
Дул легкий теплый ветерок. Чуть 'слышная 'музыка (/-\) доносилась из окна.
3. Союзное значение — минимальная реализация условия, вызывающего некоторое событие. Безакцентность ЧУТЬ также обязательна:
Чуть 'ветер (/) — 'яблоки сыпались 'дождем (\).
ЧУТЬ ЧТО
Идиоматическое сочетание: при любом, даже минимальном поводе (ср. второе подзначение ЧУТЬ). Идиоматична и интонация этого выражения:
Чуть 'что (\В) — он принимался 'хохотать.
ЧУТЬ НЕ
1. = ЕДВА НЕ
Я чуть не 'опоздал (\).
В прошлый раз мы их 'чуть не 'поймали (/-\).
2. Компонент клишированных оборотов для выражения высокой степени эмоций:
Он *чуть не *подпрыгнул (/Б-\Ы) от удивления.
В этом случае используются выделительные акценты. Характерно также использование риторически маркированного тонального контура.
3. = ЕДВА ЛИ НЕ, ЧУТЬ ЛИ НЕ
Они *знакомы чуть (ли) не с *детства (/-\).
ЧУТЬ-ЧУТЬ
Выступает в двух вариантах — нейтральном и экспрессивном:
'Чуть-чуть *ниже. // *Чуть-*чуть (/Б-\Ы) 'ниже.
НЕМНОГО
1. Количественное употребление. Акцент на немного отсутствует: Он дал мне
немного 'денег.
2. Адвербиальное употребление. Также отсутствие акцента: Он немного 'устал.
3. Предикативное употребление. Акцент модальной ремы: *Денег у него **не- много.
ПОЧТИ
Для всех подзначений характерна безакцентная огласовка частицы и акцент на слове-хозяине:
— Я уже почти *выздоровел.; — Он почти *всегда так поступает.
Однако при опущении слова-хозяина в ответе иллокутивный акцент сохраняется на частице:
А. — Он *выздоровел? В. — *Почти (\).
Парный акцент в группе с почти возможен лишь в экспрессивных высказываниях:
— Он *заработал (/) | *почти *миллион (/-\)!
Общие наблюдения по группе ЕДВА
В большинстве случаев рассмотренные выше слова определяют предикативные группы, имеющие рематический акцент. Распределение этого акцента связано с внутренними свойствами глагольной составляющей и от модификатора не зависит. Также и тональные характеристики этого акцента определяются иллокутивными или фазовыми факторами, которые с дискурсными словами не связаны. наличие/ отсутствие акцента на дискурсном слове определяется несколькими факторами. Первым является его ингерентная акцентогенность: в частности, ЧУТЬ безакцентно, а С ТРУДОМ, напротив, требует акцента. Это различие требует дальнейшего исследования, оно объясняется, очевидно, глубинным различием коммуникативных функций. Другой фактор — риторическая активность говорящего. Она может зависеть от окказиональных условий речи, от текущих установок или личностных особенностей говорящего, которые не поддаются в общем случае контролю исследователя. Однако интересна явная тенденция к корреляции риторической активности с семантической активностью разных типов предикатов. В общем случае стативные предикаты, особенно страдательные причастия, как бы понижают риторическую активность для рассматриваемых групп в целом, тогда как предикаты действия, особенно результативы, ее повышают. Максимальная риторическая активность связана с экспрессивными выражениями.