<<
>>

Агрессивные возражения

3.0. Напомним о характеристиках интерактивной «игры» по Э. Берну (Games People Play): 1) поведенческий акт является косвенным («буквальное» значение его формы не соответствует реальной функции); 2) целью речевого акта является психологический «выигрыш» у партнера.

Природа «иллокутивного игрового акта» в известной мере аналогична: формальная иллокуция высказывания не соответствует его функции: целью высказывания реально является агрессивный упрек партнера или иного лица, упомянутого в дискурсе. В более привычных терминах можно говорить о «косвенных» речевых актах.

Примеры:

(1а) А. — Это приятель тебе подарил? Б. — Да какой там приятель (ФД, НИР)? Жена (В, НГ)/ (Здесь ФД означает форсированное дыхание — жест агрессии, НИР — знак вербального повтора, а НГ означает низкое положение гортани — знак кон- трастивности.)

(2а) А. — Ну, я побежал. Надо Оле помочь. Б. — Беги-беги (ФД, НИР)/ Дома-то у тебя дел нет!

Ср.

(2б) ... Б. — Ну что ж, беги, раз обещал. Хотя и дома есть дела.

(за) А. — Он сказал, что пошел к экзамену готовиться. Б. — Так я и поверил (ФД, НИР).

(зб) А. — Он сказал, что пошел к экзамену готовиться. Б. — Вряд ли это правда (СКР).

Ясно, что формальные типы высказываний: вопрос, побуждение и утверждение в приведенных выше ответных репликах не являются реальными речевыми действиями. Во всех случаях просодические огласовки этих реплик служат средством указания на ту или иную дефектность пресуппозиции или содержания предшествующего речевого акта. Рассмотрим более подробно функции конфликтных реакций.

3.1. Конфликтные реакции на утверждения

Указание на неадекватность утверждения:

(4а) А. — Это, наверное, Ваня приготовил обед! Б. — Да какой это Ваня? Никакой это не Ваня (ФД, НИР).

(4б) А. — Ваня вроде бы выздоровел. Б. — Да какое там выздоровел (ФД, НПР)/

(5) — Причем тут Ваня (ФД, НИР)? Его и близко не было.

(6) А. — Он говорит, что все вернул. Б. — Ничего подобного (ФД)/

В таких репликах используются уже знакомые нам просодические техники: напряженность (ИПР) голосовых связок (жест текстового повтора или возврата к референту) и форсированное дыхание через суженную гортань (ФД) (жест отрицательной аксеологической оценки, ср. — Негодяй! Мерзавец! Подлец (ФД)/

Полемическое указание на нерелевантность отрицательной оценки:

(7а) А. — А Ваня-то — не пришел! Б. — Мало ли что? Может, он не знал (НПР, В, НГ).

(7б) А. — Я вижу, чемодан не новый. Б. — Но зато крепкий (В, НГ)/

Здесь В (высокий регистр тона) указывает на введение в поле зрения «теневой» релевантной информации, меняющей пресуппозиции, а НГ (низкое положение гортани) — на полемическое введение контрастивной оценки.

Полемическое указание на нерелевантность обратного решения:

(8) — Не идти же пешком (НИР, В, НГ)/

Отказ в доверии:

(9) А. — Он говорит, что скоро вернет деньги. Б. — Так я и поверил (СКР, РСЛ, Н).

(10) — Так он и вернет деньги. Жди (СКР, РСЛ, Н).

(11) — Как же — поможет он тебе. Держи карман шире (СКР, РСЛ, Н)/

Огласовка во всех случаях: РСЛ (общее расслабление) гортани и надгортанных артикуляторов — игровой жест ложной уступки, при этом СКР (скрипучий голос) — указывает на отрицание предшествующего сообщения. Не столь очевидна здесь функция низкого тона.

3.2. Осуждения

Упрек партнера:

(12) А. — Я не знал, что у него проблемы с деньгами. Б. — Мог бы догадаться (ФЦТ, НИР).

Здесь фальцет (ФЦТ) используется как жест полемики, а напряженный голос, видимо, указывает на возврат к проблемной ситуации.

Упрек в адрес 3-го лица или из-за 3-го лица:

(13) — Только его здесь нехватало(НПР). (отсутствие тональных акцентов)

(14а) А. — Жалко мне его (РСЛ). Б. — Нашел кого жалеть (НИР, СКР, В)/

(14б) — Лучше никого не нашел (НИР, СКР, В)?

Упрек уступительный:

(15) А. — Ваня просил ему тыщу занять. Б. — И ты согласился (РСЛ, Н) / (НПР, НГ, В)?

Здесь возможны два варианта произношения реактивной реплики: недоуменный и удивленный.

Во втором варианте нарушение ожидания маркируется жестом контрастивности — опущением гортани (нГ).

Грубое обвинение:

(16) — Ты что — спятил? / — Что ты дурака валяешь (нПР! — гортанная и консонантная напряженность)?

(17) — Какого черта ты туда пошел? / — Черт тебя понес (НПР!)/

3.3. Отказы от предложений (обычно саркастические)

В таких репликах используется обычно стандартная техника возражения: скрипучая фонация (СКР) и высокий регистр тона (В) на акцентированном слове.

(18) — Спасибо! Всю жизнь об этом мечтал (СКР, В).

(19) — Щас, побежал (СКР, В).

(20) — А чего я там не видел СКР, В)?

(21) — Да он мне даром не нужен (СКР, В)/

3.4. Агрессивные запреты Псевдоразрешения:

(22) А. — Ваня звонил. Я к нему сбегаю ненадолго.

Б. — Беги-беги (НПР, СКР, В)! Только потом не обижа-айся (РСЛ)(В)/

При типичной огласовке ответных реплик псевдоразрешения высокий тон по уровню близок к фальцетному регистру.

(23) — Жди-жди! (НПР, СКР, В) Может, дожде-ешься (РСЛ) (В).

(24) — Играй-играй! Доиграешься (НПР, СКР, В).

Угрозы в реактивных репликах:

В репликах этого типа обычно используются маркированные фонации (напряженная — знак повтора — и скрипучая — жест отрицания).

(25) — Ты у меня поговоришь! / Поговори у меня! /Я тебе поговорю (НПР, СКР)/

(26) — Что ты сказал (НПР, СКР)?!

Кроме того, характерен узкий раствор рта (говорение сквозь зубы) — жест агрессии.

3.5. Риторическое использование иллокуций как средств «нападения»

(27) — Ты что — веришь в его порядочность (ФЦТ — фальцетный регистр)?

(28а) — Это ты называешь «помог» (НИР, ФЦТ)?

(28б) — Он помо-ожет (НИР, НАЗ, ИГ)/

(29) — Ой, как вы нас испугали (СКР, НИР, Н)/

(30) — А тебе когда-нибудь что-нибудь нравилось (РСЛ) (СКР)?

Во всех этих предложениях маркированные фонации указывают на риторическое использование формальных иллокуций: как вопросы, так и восклицания используются как фигуры полемики.

3.6. Заключительные замечания к параграфу 3

а) Замечательно богатство фонетической техники, используемой для оформления конфликтных речевых актов: используются все интегральные просодические средства (регистр тона, состояние голосовых связок и гортани, позовые различия голосового тракта) и многие их комбинации.

б) Допускается только актуальное использование иллокутивных игровых жестов. Синтаксическое вставление невозможно, например фраза — Ты у меня поговоришь! не может быть помещена в контекст сообщения: *— Он сказал, что я у него поговорю.

в) Необходимо указать на индивидуальные различия в использовании игровых конфликтных реплик: далеко не все носители языка их активно применяют.

4.

<< | >>
Источник: Кодзасов С.В.. Исследования в области русской просодии. М.: Языки славянских культур,2009. — 496 с.. 2009

Еще по теме Агрессивные возражения:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ