Введение
История взаимоотношений России с арабо-мусульманским миром многогранна, сложна и противоречива, связана с важнейшими проблемами историко-политического и социокультурного характера.
В контексте современных процессов глобализации и связанного с ними нового витка национальной идентификации изучение различных стадий и проявлений межцивилизационных связей и коммуникаций приобретает особую важность. Значимость проблемы «Россия и арабский мир» в этом плане трудно переоценить. Она определяется ролью мусульманской культуры в истории нашей многоконфессиональной страны, формированием позиции России в контексте традиционной дихотомии «Запад - Восток» и процессом культурного диалога с мусульманской цивилизацией в её различных ответвлениях.Одним из ключевых моментов истории диалога России с арабомусульманским миром является первая половина XIX в. и отношения России с Османской империей (вкупе с её провинциями), которые проявились, в частности, в турецко-египетском конфликте, вовлекшем крупнейших игроков на мировой политической арене. На этом фоне приглашение египетского шейха на службу в Санкт-Петербург, его жизнь в России и сочинение «Описание России» фокусируют в себе множество проблем и векторов исторической эпохи. Изучение данного материала позволяет на микроуровне исторического процесса прикоснуться к российско-египетским и российско-турецким социокультурным отношениям, дополнить историю российского востоковедения, наконец, показать, как складывался образ николаевской России в сознании носителя арабо-мусульманской культуры, которому довелось стать посредником в культурном обмене между Россией и османским Египтом в период острых политических конфликтов.
Уникальность изучаемого памятника в том, что это единственное столь обстоятельное описание России первой половины XIX в. на арабском языке[1]. Сочинение даёт возможность познакомиться с историей и культурой России николаевской эпохи в восприятии египетского путешественника и представителя арабской учёности, т.е.
непосредственного наблюдателя и классификатора. Одинакового внимания заслуживает как личность автора с его особой культурно- исторической самоидентификацией, так и содержание произведения, фиксирующего интересные, подчас полузабытые, детали российской повседневной жизни 1840-х годов. До сих пор нет полного перевода сочинения ат-Тантави на русский язык, отсутствует научное издание. Если образы и стереотипы западного восприятия России середины XIX в. хорошо известны, то взгляд со стороны арабского Востока нуждается в более детальном изучении. Назрела необходимость представить себе общую многомерную картину формирования образа России обозначенной эпохи в рецепции представителей Запада и Востока. Значимой репликой здесь становится изучаемый памятник, представленный в сравнении с некоторыми другими произведениями литературы путешествий. Образ николаевской России предстаёт в системной совокупности восприятий, центром которой становится именно взгляд с Востока. Такие акценты позволяют восполнить лакуны исторической имагологии и показать многомерность образа России в восприятии представителей западной и ближневосточной цивилизаций. Всё вышесказанное определяет актуальность исследования малоизученного сочинения ат-Тантави «Описание России», которое является важной вехой исторического диалога двух цивилизаций.Объектом исследования является сочинение шейха ат-Тантави «Подарок смышленым с сообщениями про страну российскую» («Описание России»; 1850 г.), предметом - характер отражения в этом сочинении исторических реалий николаевской России 1840-х гг.
Источниковая база исследования. Источники поделены на два блока: 1) материалы этнографов, краеведов и путешественников конца XVIII - начала XX вв. и 2) вероятные источники шейха ат-Тантави. Основной источник определен в блок материалов этнографов, краеведов и путешественников конца XVIII - начала XX вв.
Источниками знакомства с изучаемым памятником стали, в первую очередь, две рукописи, хранящиеся в РНБ: список и автограф черновой редакции «Описания
России» .
Автограф черновой редакции (№ 47), названный «ленинградской» рукописью, имеет большое количество поправок к отдельным словам или более поздних вставок и дополнений. При сравнении автографа со списком (№ 49), получившим название «стамбульской» рукописи, становится понятно, что почти все поправки и дополнения внесены в основной текст.На основе экземпляра, сохранившегося в библиотеке Стамбульского университета, в 1992 г. в Бейруте было осуществлено единственное издание труда ат-Тантави[2] [3], которое также привлекается нами для сравнения с рукописными источниками. Печатный вариант имеет некоторые незначительные расхождения в тексте по сравнению со стамбульской рукописью, хранящейся в Санкт-Петербурге и являющейся копией с оригинала-автографа из Стамбула[4]. В данной работе мы обращались к источникам, написанным в жанре путевых заметок или этнографических обозрений и представляющим интерес для исследователей России, Египта и Турции середины XIX в. Если путевые заметки о России различных авторов оттеняют своеобразие произведения ат-Тантави и его взгляда на нашу страну, то книги европейцев и русских о Египте и Турции помогают понять характер познания мусульманской культуры в Европе и России XIX в., приближают к родному миру автора «Описания России». Указанные источники рассматривались нами также в рамках проблемы жанровой типологии литературы путешествий и в аспекте их интерпретации как исторических памятников (с точки зрения достоверности исторического знания и влияния родной культуры на восприятие чужой). Из многочисленных произведений, посвящённых Египту середины XIX в., нами были выбраны наиболее известные и общепризнанные работы европейских и российских авторов: «Нравы и обычаи египтян в первой половине XIX в.» (1836 г.) английского ученого Э.У. Лэйна; «Египет в прежнем и нынешнем своём состоянии» французского врача А.Б. Клот-бея (1840 г., русский перевод А.А. Краевского - 1842-1843 гг.); «Путешествие по Египту и Нубии в 1834 - 1835 г.» (1840 г.) А.А. Эдмондо де Амичиса (впервые вышла в 1878 г. в Италии) и Джеймса де Кея . О России XIX в. в жанре записок путешественника было написано множество произведений. Для типологического анализа источников нами были отобраны книги хронологически и тематически наиболее близкие к сочинению ат-Тантави. Это «Россия в 1839 г.» Астольфа де Кюстина; сочинение Жермены де Сталь «Десять лет в изгнании» (время путешествия - 1810-е гг.); книга Жака-Франсуа Ансело «Шесть месяцев в России» (1826 г.); сочинение маркиза Лондондерри "Воспоминание о путешествии на север Европы в 1836-1837 гг."; «Дневник путешествия по России в 1839 году» Фридриха Гагерна; трехтомное сочинение Александа Дюма-старшего «Путевые впечатления в России» (1858-1859 гг.); «Путешествие в Россию» (18581859 гг.) Теофиля Готье и др . К первому блоку источников мы также отнесли работы этнографов и краеведов конца XVIII - начала XX вв. Это многочисленные труды об Одессе и Малороссии А. Скальковского, К. Смольянинова, Н. Мурзакевича, Э. Андреевского, А. Овсянникова, Ф. Красильникова, А. Во второй блок вошли, в основном, исследования по русской истории и книги-путеводители по Санкт-Петербургу, написанные до 1850 г., когда было завершено сочинение ат-Тантави. Почти все они могут быть названы вероятными источниками ат-Тантави, поскольку в тексте «Описания России» упоминаются лишь два автора: Н.Г. Устрялов и Г.В. Крафт[11] [12] [13]. Среди остальных предположительных источников можно выделить наиболее вероятные, которые во многом совпадают по тематике, содержанию и деталям с некоторыми отрывками из сочинения ат- Тантави: книги С. Адлера о наводнении в Петербурге в 1824 г. и И.И. Пушкарёва о Петербурге. Другие упоминаемые нами в тексте диссертационного исследования источники пока могут рассматриваться только как гипотетические: в них нет специфических совпадений с трудом ат-Тантави, но они могли дать ему общие знания о предмете. В задачи данного исследования не входило выявление точных источников ат-Тантави. Особняком во втором блоке стоят сочинения арабо-мусульманских авторов самых разных эпох, которые привлекались нами как образцы арабской географической литературы в жанре рихла (путешествие) или вероятные источники шейха ат-Тантави для написания истории Древней Руси . Самый значимый для данного исследования и близкий по времени источник, с которым ат-Тантави, скорее всего, был знаком - это книга его товарища Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтавй «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже»[14] («Описание Парижа»). Книга была издана в 1834 г. и типологически схожа с сочинением ат-Тантави. Хронологические рамки исследования. Центральным анализируемым периодом является десятилетие с 1840-го по 1850 г., т.е. время активного пребывания ат-Тантави в России и его службы на поприще российского образования. Цель данного диссертационного исследования - комплексное культурноисторическое исследование образа России 1840-х гг. XIX в. в сочинении египетского шейха ат-Тантави и оценка значения «Описания России» в контексте историко-культурных взаимоотношений России и османского Египта, а также арабо-мусульманской культуры в целом. Для достижения этой цели автор ставит перед собой следующие задачи: - обозначить историко-политический и социокультурный контекст пребывания ат-Тантави в России и создания его произведения о нашей стране; - дать обзор биографических сведений о египетском шейхе ат-Тантави, опираясь на его автобиографию и другие источники, акцентируя историю поездки в Россию и пребывания здесь; - проследить историю источников; - исследовать структуру произведения, дать обзор всех его разделов, обозначить их характер и определить их ценность для исторической науки; - детально проанализировать наиболее ценные с культурно-исторической точки зрения части сочинения, рассмотреть решение в них таких проблем, как принципы сословной структуры России, характер религиозных воззрений и обычаев, повседневной культуры и т. п.; - выявить жанровую специфику «Описания России» в сравнении с другими произведениями в жанре путевых заметок о России и Египте первой половины XIX в., в частности, проследить исходную ментальность и установки, позицию наблюдателя по отношению к инокультурным реалиям, манеру подачи материала. Степень изученности темы. «Описание России» как исторический памятник исследовано мало. Сочинение ат-Тантави рассматривалось в нашей науке, прежде всего, как памятник арабской литературы[15]. До настоящего времени предметом изучения были также биография ат-Тантави, общие контуры его литературного наследия, научные связи, ученики, место в истории Санкт-Петербургского университета. Изучение биографии ат-Тантави началось вскоре после его кончины (1861 г.) в обзорах основоположников историографии Санкт-Петербургского университета В.В. Григорьева[16] и Н.И. Веселовского[17]. Начало углублённому научному изучению наследия ат-Тантави положил И.Ю. Крачковский, проделавший кропотливый и невероятный по объему труд, опираясь на разнообразные источники, в частности, на статьи и письма паши Ахмада Таймура и некоторые арабские статьи примерно1920- х гг., которые, к сожалению, были нам недоступны. В течение 10 с лишним лет (с 1916 по 1929 гг.) он занимался сбором материала для написания биографии шейха ат-Тантави и в результате создал наиболее полную версию его жизни и деятельности . Крачковский также дал общий обзор и характеристику трудов, оставленных ат-Тантави, и много раз обращался к сочинению «Описание России», которое считал главным трудом шейха (но которым так и не успел серьезно заняться). Вместе с тем, И.Ю. Крачковским был осуществлен краткий анализ памятника и обзор его содержания. Далее сведения о личности ат-Тантави и содержании его сочинения появляются в книге А.Е. Крымского «История новой арабской литературы XIX - начала XX века», сожалевшего о том, что «Описание России» не было напечатано своевременно, поскольку теперь уже не имеет «крупного общественно-воспитательного значения»[18] [19] [20] [21]. Первое детальное исследование «Описания России» принадлежит представительнице египетской филологии М.М.А. Реда, чьей наставницей и научным руководителем была О.Б. Фролова . В своей диссертации «Описание России» шейха Тантави как памятник арабской литературы XIX века» М.М.А. Реда рассматривала различные стилевые и жанровые особенности произведения. В контексте просветительской идеологии, начавшей формироваться в османском Египте в 1820-е гг., упоминает сочинение ат-Тантави В.Н. Кирпиченко. «Описание России», по мнению автора, возникло под влиянием книги друга ат-Тантави, ат- Тахтавй, «Извлечение чистого золота из описаний Парижа» (1826 - 1834 гг.). Оба произведения в жанре рихла свидетельствовали об автономизации науки и культуры от религии, о широте взглядов и стремлении к национальной самоидентификации при помощи познания чужой культуры[22] [23]. В.Н. Кирпиченко проводит краткое сравнение двух памятников . Более детальное сравнение имеется в диссертации Реда[24] [25]. Здесь намечена одна из важных перспектив, которая отчасти определяет наш научный интерес к произведению ат-Тантави. Просветительские тенденции в египетской литературе обладали специфическими качествами, определёнными, в данном случае, именно традициями арабо-мусульманской культуры с её пиететом перед каноном и авторитетом мудрецов прошлого. У разных авторов этот нелёгкий путь к новому проходил по-разному. Внутреннее соотношение канона и непредсказуемого разнообразия познаваемого мира, арабо-мусульманской системы ценностей и совершенно другой культуры, складывалось в оригинальный, индивидуальный узор у каждого наблюдателя. В 1992 г. рукопись «Описания России» впервые была опубликована в Бейруте под названием «Путешествие шейха ат-Тантави в страну Российскую 1840-1850 гг. («Подарок смышленым с сообщениями про страну Российскую»)» . Главный редактор данной публикации - Мухаммад ‘Йса Салахййа. Книга состоит из предисловия, посвященного биографии ат-Тантави и истории рукописи, и текста сочинения, перепечатанного с экземпляра рукописи, который хранится в библиотеке Стамбульского Университета. Анализ самого произведения отсутствует. После некоторого перерыва интерес к фигуре ат-Тантави возобновился в 2000-е гг. Во втором томе исследования “Frontiers of Ottoman Studies” С.А. Кириллина опубликовала статью “Arab Scholars from the Ottoman Empire in Russian Universities in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries”, в которой уделила значительный объем рассказу о личности и деятельности ат-Тантави в России и Египте[26] [27] [28] [29] [30]. В 2005 г. редактор бейрутской публикации сочинения ат-Тантави Мухаммад ‘Йса Салахййа опубликовал статью «Российская страна глазами шейха Мухаммада ‘Аййада ат-Тантавй в 1840-1860 гг.» в журнале «Запад глазами арабов» . В этой статье он дал биографическую справку о шейхе, коротко описал его сочинение «Описание России» и опубликовал из него некоторые отрывки. Важной вехой становится конференция «Россия и арабский мир: К 200-летию Шейха Ат-Тантави (1810 - 1861)», состоявшаяся в 2010 г. в Санкт-Петербургском государственном университете. Сборник материалов этой конференции включил новые исследования и проекты, касающиеся личности и трудов ат-Тантави. Впервые опубликован перевод автобиографии ат-Тантави на русский язык, выполненный А.А. Долининой , представлен проект электронной публикации коллекции арабских рукописей шейха ат-Тантави в Восточном отделе Научной библиотеки СПбГУ . В рамках конференции Е.А. Резваном был показан фильм, посвященный знаменитому шейху и «тем связям, которые через него продолжают соединять два великих города - Петербург и Каир» . С.А. Французов осветил историю Г.Г. Гульбина, несостоявшегося издателя путевых заметок ат-Тантави[31]. Н.Н. Дьяков дал краткий биографический очерк ат-Тантави[32] [33] и рассмотрел его сочинение в ряду сочинений других арабских авторов эпохи Возрождения . В 2014 г. был опубликован сборник по итогам конференции AIDA, прошедшей в марте 2011 г. в Италии. Конференция была посвящена арабским диалектам. Автор первой статьи сборника Соха Аббуд-Хаггар детально рассмотрела рукопись ат-Тантави «Хикайат аш-шайх ат-Тантавй» (Рассказы шейха ат-Тантави)[34] и напомнила о том, что он является автором знаменательного труда по египетскому диалекту “Traite de la langue Arabe vulgaire”. В целом наукой накоплены отдельные наблюдения, создана база материалов для всестороннего изучения труда «Описание России», однако отсутствие его перевода на русский язык и исследования как исторического памятника заставляет говорить о недостаточной его изученности. Восполнить данные пробелы и призвано представляемое исследование. Впервые Россия эпохи Николая I рассматривается сквозь призму взгляда представителя арабо-мусульманской культуры, проделан систематический анализ социально-исторической и историко-культурной составляющей содержания сочинения ат-Тантави, осуществлён перевод значительной части источника, его наиболее оригинальных разделов. В этом заключается научная новизна работы. Методологической основой данного исследования являются принципы научной объективности, историзма и системности, требующие учитывать специфику изучаемой эпохи, в том числе характерного для нее мышления, и рассматривать памятник как часть сложной системы. Культурно-исторический метод помогает выявить взаимосвязь конкретных культурно-исторических условий, из которых вышел автор, и условий, в которые он попал и о которых вел свое повествование, понять их влияние на содержание текста. Также используется описательный метод, позволяющий последовательно описывать выбранный материал, систематизируя его в соответствии с поставленной исследовательской задачей. Специфические задачи помогают решать историко-системный и сравнительно-исторический методы, позволяющие выявить исторический контекст изучаемого памятника, общие и особенные элементы в различных произведениях о России и Египте первой половины XIX в., показать их как часть системных процессов восприятия иных культур иностранцами и диалога культур в XIX столетии, выявить и сопоставить уровни в развитии изучаемого объекта. В определённой степени применён кросс-культурный подход, учитывающий проявления менталитета представителей разных культур в сходных сферах (например, социальной, бытовой, религиозной). Нами была выдвинута гипотеза о ценности сочинения ат-Тантави «Описание России» как уникального исторического памятника, важного как для изучения русской истории и культуры 1840-х гг., так и для понимания особенностей восприятия России носителем арабо-мусульманской учёности, представителем египетской культуры первой половины XIX столетия. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в контексте историко-политических событий эпохи и взаимоотношений России с османской Турцией и Египтом в первой половине XIX в. выявлены многочисленные и сложно взаимодействующие векторы диалога культур - в данном случае, культур мусульманского Востока, России и Европы, затронуты проблемы специфики национальных ментальных структур и их влияния на восприятие образа «другого» и на процессы культурной самоидентификации, а также рассмотрена проблема достоверности исторического знания в литературе путешествий. Практическая значимость исследования определяется возможностью использовать его научные результаты при составлении учебных программ, организации лекционно-семинарских занятий, написании учебных пособий и методических руководств по истории и культуре России Нового времени, по этнографии и историческому краеведению России, по истории Египта и Турции Нового времени, культурологии, социологии, географии, межкультурным отношениям. Реализация и апробация работы. Положения диссертационного исследования нашли отражение в девяти статьях автора общим объемом чуть более 5 авторских листов, из них три статьи объемом около 2,5 авторских листов опубликованы в журналах, входящих в список изданий, рекомендованных ВАК РФ для публикации результатов диссертационных работ. Материалы исследования были представлены на Международной исламоведческой научной конференции «Мир Ислама: история, общество, культура» (Москва, 2007), на V Торчиновских Чтениях (Санкт-Петербург, 2008), на V Международной конференции «Иерархия и власть в истории цивилизаций» (Москва, 2009), на Международной научной конференции «Междисциплинарные связи при изучении литературы» (Саратов, 2010), на Международной научной конференции «Россия и арабский мир: К 200- летию профессора Санкт-Петербургского университета Шейха Ат-Тантави (1810 - 1861)» (Санкт-Петербург, 2010), на XV конференции «Путь Востока. Общество, религия, политика» (Санкт-Петербург, 2012). Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. В первую главу входят три параграфа, во вторую - три параграфа, в третью - два параграфа. Список использованной литературы включает в себя 373 пункта, из них 105 источников. Общий объем диссертационного исследования составляет 224 страницы.
Еще по теме Введение:
- Введение в специальность.
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение в курс
- № 197-ФЗ, введенным в действие с 26 декабря 1995 г.
- № 197-ФЗ, введенным в действие с 26 декабря 1995 г.
- "Падение Запада" и глобальные проблемы человечества (общедоступное введение)
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение
- Введение