<<
>>

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ФОРМЫ

Василка Тапкова-Заимова

Литература южных и восточных славян развивалась в культурной среде, которую можно обозначить как «православное славянство». В целом эта литература имела религиозный характер: ее назначением было служить миссионерам в их трудах среди недавно обращенного в христианство славянского населения.

Поэтому многочисленными были переводы и адаптации византийских текстов.

ЛИТЕРАТУРА БОЛГАРИИ:

ПЕРВАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Славяно-болгарская литература вышла непосредственно из традиции, заложенной святыми Кириллом и Мефо- дием (Georgieѵ et al., 1962; Kuev, 1981). Самые ранние произведения, написанные на языке, позднее известном как староболгарский и стоявшем близко к тогдашнему разговорному языку южных славян, появились во второй половине IX и в начале X в.

Ассеманиево (Ватиканское) и Зографское Евангелия и немногие другие тексты были написаны глаголическими буквами, тогда как в Супрасльской летописи, Саввиной книге и других сочинениях использовался кириллический алфавит (см. рис. 25 а и 25 б). Большая часть этих памятников письменности восходит к концу IX (или X) в. Основные центры, где в правление Бориса и Симеона работали книжники, находились в Преславе и Охриде. Климент, называемый часто Климентом Охридским (Величским или Словенским), внес важный вклад в стилистику церковного красноречия своими составленными по случаю больших религиозных праздников «Похвалами» и «Гимнами», которые позднее оказали существенное воздействие на литературу других православных славянских стран (Kliment Ocbridski, 1970-1977). Трудясь как апостол и просветитель, Климент вполне был достоин называться «вторым Павлом, говорящим со вторыми коринфянами - болгарами».

В Преславе монах («черноризец») Храбр написал свои «Послания» - полемический трактат, в котором он защищал заслуги святых Кирилла и Мефодия и подчеркивал выдающееся значение славянской азбуки (Киеѵ, 1967).

Те же идеи встречаются в «Молении» ученика Мефодия Константина Преславского, первом поэтическом произведении болгарской литературы (Graseva, 1994). Во введении к своему «Учительному Евангелию» (сборник воскресных проповедей) Константин Преславский писал, что «народы без уисьмен суть нагие народы». Другой преславский книжник того времени, Иоанн Экзарх, составил «Шесгоднев», т.е. рассказ о сотворении мира в шесть дней, черпая вдохновение в византийских сочинениях на туже тему, восходивших ко временам св. Василия. «Шестоднев» Иоанна открывается впечатляющим описанием болгарской столицы, и в это предисловие включен портрет царя Симеона, восседающего на своем престоле (Aitzetmuller; 1958).

Своим расцветом болгарская литература была во многом обязана покровительству преславского двора. Борис видел в литературе еще одно средство ослабления зависимости христианской Болгарии от Константинополя - зависимости по своему характеру не только религиозной, но и политической. Царь Симеон, в свою очередь, сам взялся за перо: из-за его интереса к литературе его даже называли «новым Птолемеем». Ко времени правления Симеона восходят первые переводы греческих текстов. Продолжали составляться собрания дидактических повествований. Наиболее известное подобное собрание «Изборник Симеона» после обращения русских в христианство в 989 г. попало в Киевскую Русь, где в 1073 г. было переписано и получило название «Изборник Святослава» - по имени киевского князя, которым в предисловии было заменено имя царя Симеона (Simeonov zbomic, 1991).

СЛАВЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В СЕРБИИ

И ХОРВАТИИ

Литературная продукция Преслава и Охрида не могла не вызвать в скором времени откликов в таких областях, как Рашка или территории по р. Неретве. К концу XII в. на сербском языке были написаны такие литургические произведения, как Евангелие Мирослава и Евангелие Вукана (Kasanin, 1975; Bogdanovic, 1980). Однако еще в X и XI вв. местные летописцы уже составляли летописи, из которых наиболее ранние, хотя и утраченные к настоящему времени, дали ценные материалы такому хорошо информированному византийскому автору X в., как император Константин VII Багрянородный (Kasanin, 1975).

Вероятно, в середине XII в. священник из Дукли, Поп Дуклянин, создал обширную хронику приморских областей. Это сочинение, основанное на летописях или хрониках побережья Адриатического моря, было первоначально написано на латыни, но наряду с пространной латинской рукописью, относящейся к XV в., имеется и хорватский перевод XVI в. (Mosin, 1950).

Глаголическое письмо (глаголица) появилось в Хорватии и Словении в то время, когда миссия святых Кирилла и Мефодия еще продолжала работать в Нижней Паннонии. После изгнания учеников Мефодия из Великой Моравии, некоторые из них были приняты в Хорватии, но вновь натолкнулись здесь на враждебное отношение баварского духовенства. Тем не менее глаголическая азбука продолжала применяться в Хорватии до конца XVI в. (Натт, 1963). Однако в качестве официального языка в Далматинской Хорватии, как и в прочих странах, ориентированных на римскую церковь, использовалась латынь.

Литература средневековой Сербии развивалась при покровительстве местных правителей и их семей. Выдающееся место среди книжников этой страны занял св. Савва, принадлежавший к правящему семейству Неманичей и ставший первым архиепископом Сербии. Он ревностно трудился над сохранением тесных отношений между православными Церквами и скончался в Тырнове, столице болгарских Асеней (Асенидов) (т.е. династии царей Второго Болгарского царства, созданного династией Асенидов в конце XII в.), возвращаясь из поездки в Никею (Istorija srpskog naroda, 1981).

Это было лишь началом тесных контактов, поддерживавшихся по инициативе представителей тырновской литературной школы. В последующие годы литературная продукция болгарской столицы стала оказывать решающее воздействие в областях, расположенных к северу от Дуная, т.е. в Валахии, Молдавии, а также на Руси - в особенности к концу XIV в., когда проникновение турок- османов на болгарскую территорию вызвало массовую эмиграцию тырновских книжников на север.

ОФИЦИАЛЬНАЯ И НАРОДНАЯ

«НИЗОВАЯ» ЛИТЕРАТУРА

Параллельно с официальной литературной продукцией в Болгарии, а позднее в Сербии и других регионах широко распространялась литература, известная как «апокрифическая» или «историко-апокалиптическая».

Она состояла из народных повестей (отсюда название «низовая литература»), хотя и религиозных по духу, но и представлявших весьма наивную и довольно упрощенную космогонию (Tapkova- Zaimova; МШепоѵа, 1996). Подобные сочинения содержали «пророчества» о «конце дней» и наступлении «земных царств» накануне Второго Пришествия, т.е. сведения, очень важные с точки зрения народов Западной Болгарии и Сербии. Эти пророчества позднее были связаны с трагической судьбой сербского князя Лазаря Хребеляновича, павшего в битве на Косовом Поле (Dragojtovic, 1с)7(х Alihalcic, 1989).

Сведения такого рода были порою тесно связаны с религиозными и философскими представлениями богомилов. Произведений, созданных самими этими «еретиками», сохранилось немного, так как они подвергались преследованиям и уничтожению. Лишь благодаря латинской версии XII в. нам известна «Тайная книга богомилов». Гораздо лучше известен «Трактат против еретиков», созданный болгарским священником Космой, жившим при царе Петре (927- 969 (или 970) гг.) (Бегунов, 1970). Это сочинение безжалостно бичует тех, кто отклонялся от истинной веры, но при этом отличается глубоко личной интонацией - одной из наиболее индивидуальных, что дошли до нас с тех времен; в последующих столетиях этот трактат активно использовался в качестве оружия против еретиков в Сербии и на Руси.

Как бы стоящими на полпути между официальной и «низовой» литературами были повествования, посвященные «историческим» сюжетам, т.е. воспроизводившие легенды классической греческой античности. Такими были «Роман об Александре» и «Повесть о Трое», которые проникли на Балканы с Запада и приобрели известность не только в Византии, но также в Сербии и Болгарии. Подобные романы в стихах стали весьма популярны в период после крестовых походов (Marinkovic, 1962, 1969).

ЛИТЕРАТУРА КИЕВСКОЙ РУСИ

Как и в других славянских землях, на Руси после обращения в христианство князя Владимира появилась литература, служившая нуждам Церкви. Помимо переводов Писания, в этот период были также созданы переложения византийских хроник.

Важную роль в переносе литературной традиции и в религиозном просвещении играла средневековая Болгария.

Легенды и устная традиция, а также сказания о достопамятных военных подвигах, нашли позднее свое отражение в эпических песнях, известных как былины — подобные тем, в которых за свободу своей страны сражается знаменитый герой Илья Муромец. По бескрайним русским равнинам странствовали бродячие певцы и сопровождавшие их музыканты, игравшие на самобытных местных инструментах, а их песни слушали представители различных слоев населения. Возможно, ко второй половине XII в. восходит великая лироэпическая поэма Древней Руси «Слово о полку Игореве», сочиненная вскоре после похода князя Игоря против половцев (Лихачев, 1978; с. 132-204).

«Повесть временных лет» представляет собой русскую хронику, создание которой традиция приписывает летописцу Нестору (XII в.). Нестор трудился в Киевской лавре, где также писал жития святых. В действительности «Повесть временных лет» не является произведением одного автора, поскольку включает в себя несколько текстуальных слоев, которые накапливались на протяжении по меньшей мере полувека (Лихачев, 1978; с. 22-110).

В городах средневековой Руси сохранялась довольно необычная форма документации - грамоты на березовой коре (бересте). В Новгороде обнаружены образцы, датируемые XI в. (Янин, 1975).

СЛАВЯНСКОЕ ПРАВОСЛАВИЕ И ЛИТЕРАТУРНАЯ

ПРОДУКЦИЯ МОНАСТЫРЕЙ

Переводы текстов Ветхого и Нового Завета святыми Кириллом и Мефодием и их учениками ознаменовали начальную стадию литературных связей в славянском христианском мире. Вторую стадию этого процесса составило переложение основных памятников канонического права. Но особую роль в формировании духовного единства играли жития святых. После временного закрытия в X в. увеличилось количество монастырей на горе Афон; среди них были не только греческие обители, но также сербская (основанная св. Саввой), болгарская, русская, а позднее валашская. Число созданных здесь литературных произведений и особенно житий святых, постоянно росло.

Вследствие этой постоянной работы сформировался обширный культурный регион, где литературные связи непрерывно поддерживались до времени, гораздо более позднего, чем хронологические рамки средневековья (РіссЫо, 1981, 1984).

БИБЛИОГРАФИЯ

БЕГУНОВ Я. 1973. Косма-пресвитер в словенских литературах. - София.

ЛИХАЧЕВ Д. С. 1978. Великое наследие. - М.

ЯНИН В. Л. 1975. Комплекс берестяных грамот, №. 519-521.

В: Общество и государство феодальной России. С. 30-39- A1TZETMULLER, R. 1958-1975. Das Hexameron des Exarchen Johanne, 1-7, Graz.

BOGDANOVlC, D. 1980. Istorija stare srpske knlizevnosti [History of Old Serbian Literature] (in Serbian). Belgrade, pp. 29-140. DRAGOJLOVlC, D. 1976. Mit о ‘zlatnom veku' і ‘nebesnom kraljevsvu’ u staroj srpskoj knjizevnosti [The Myth of the ‘Golden Age’ and the

‘Heavenly Kingdom’ in Old Serbian Literature]. In: Prilozi za knjizevnost, jezik, istoriju і folklor [Contributions to Literature, Language, History and Folklore] (in Serbian), 42, pp. 1-4.

GEORGIEV, E.; DUjCEV, I.; VELCEV, V.; DINEKOV, P.; ANGELOV, B. 1962. In: Istorija na bulgarskata literature [History of Bulgarian Literature] (in Bulgarian), Vol. I. Sofia, pp. 23-242.

GRASEVA, L 1994. Konstantin Preslavski.

HAMM, J. 1963. Vom kroatischen Typus der Kirchenslavschen In: Wiener slawishen Jahrbuch, Vol. X, pp. 11-39.

Istorija srpskog naroda [History of the Serb People] 1981 (in Serbian). Vol. I. Belgrade, pp. 238-240.

KASANIN, M. 1975. Srpska knjizevnost srednjem veku [Serbian Literature in the Middle Ages] (in Serbian). Belgrade, pp. 15-108.

KLIMENT OCHRIDSKI1970-1977. Sabrani sSCinenija [Complete works] (in Bulgarian). Vol. I—III. Sofia.

KUEV, К 1967. Cemorizec Harbr [Harbr the Monk] (in Bulgarian). Sofia.

— 1981. In: Istorija na Bulgaria [History of Bulgaria] (in Bulgarian). Vol. II. Sofia, pp. 310-323.

MARINKOVlC, R. 1962. Juznoslovenski roman о Troiu [The South Slav Romance of Troy], Anali filozofskog fakulteta [Annals of the Faculty of Philosophy] (in Serbian), Vol. I, Belgrade, pp. 9-66.

— 1969. Srpska Alexandria [The Serbian Alexander Romance] (in Serbian), Belgrade.

MIHALClC, R. 1989. Verski koreni [The Roots of Faith], In: Junaci Kosovke legende [The Heroes of the Legend of Kosovo] (in Serbian). Belgrade, pp. 212-229.

MOSlN, V. 1950. Ljetopis popa Dukljanina [The Chronicle of the Cleric of Duklja] (in Croatian). Zagreb.

PICCHIO, R. 1981. Mjastoto na starata balgarska literatura v kulturata na srednovkovna Еѵюра [The place of Old Bulgarian Literature in the Culture of Medieval Europe]. In: Literatuma miSal (in Bulgarian), Vol. XXV, 8, pp. 19-36.

— 1984. The impact of ecclesiastic culture on old literary technics. In: Medieval Russian Culture, BIRNBAUM, H. and PUER, M. S. (eds). University of California Press, Berkeley, Los Angeles London, pp. 247-279.

Simeonov sbornik [Collection of Simeon] 1991 (in Bulgarian). Vol. I. Sofia.

TAPKOVA-ZAIMOVA; MILTENOVA, V.-A 1996. Istoriko-apokalipticnata KniZnina vSv Vizantija і v srednovenkovna B51garja [The Historical- Apocalyptic Literature in Byzance and in medieval Bulgaria] (in Bulgarian with French abstract). Sofia.

12.3.2

<< | >>
Источник: М.А. Аль-Бахит, Л. Базен, С.М. Сиссоко. ИСТОРИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА ѴІІ-ХѴТ века. Том IV.. 2000

Еще по теме ЛИТЕРАТУРНЫЕ ФОРМЫ:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ
- Археология - Великая Отечественная Война (1941 - 1945 гг.) - Всемирная история - Вторая мировая война - Давня історія України (до VI ст.) - Древняя Русь - Историография и источниковедение России - Историография и источниковедение стран Европы и Америки - Историография и источниковедение Украины - Историография, источниковедение - История Австралии и Океании - История аланов - История Византии - История Древнего Востока - История Древнего Рима - История Казахстана - История кинематографа - История Новейшего времени - История Нового времени - История первобытного общества - История Р. Беларусь - История России - История средних веков - История стран Азии и Африки - История стран Европы и Америки - Історія України - Музееведение - Новейшая история России - Палеонтология - Первая мировая война - Ранний железный век - Украина в XVI - XVIII вв - Украина в составе Российской и Австрийской империй - Україна в середні століття (VII-XV ст.) - Энеолит и бронзовый век -