(45-49. Сознание и Дао-Путь)
- «Сознание есть Дао-Путь порождения». Эта фраза была записана Чжан Сы-шу77. Я сомневаюсь [в ее правильности]. Нет ли здесь лакуны? Наверное, в то время переделывали текст, поэтому потеряли его смысл.
Бо-фэн78 сказал:
- Почему же Вы тогда включили его в Цзинь сы лу19?
Ответ:
- Как бы я посмел не поместить его [туда]? Однако боюсь, что здесь есть пропуск, и эти четыре знака не могут ничего сказать
- «Сознание есть Дао-Путь порождения». Если человек имеет такое сознание, то оно (сознание) обладает этой формой и таким образом оно существует. «Сознание, [исполненное] сочувствия и сострадания, есть Дао-Путь порождения». Что это значит?
Ответ:
- Сознание Неба и Земли, которые порождают все вещи, есть гуманность. Если врожденные способности человека близки этому
сознанию Неба и Земли, только тогда и он может порождать. Поэтому сознание, [исполненное] сочувствия и сострадания, тоже есть Дао-Путь порождения человека.
- Утверждение «сознание есть Дао-Путь порождения» означает, что сознание и есть Дао-Путь порождения, а сознание, [исполненное] сочувствия и сострадания, есть Дао-Путь порождения человека. Он именно заимствует сознание Неба, чтобы порождать. Порождение всего сущего и есть сознание Неба.
- Вопрос:
- В отрывке, [который начинается словами] «сознание есть Дао-Путь порождения», первая часть— «сознание— Дао-Путь порождения» — пожалуй, указывает на сознание Неба и Земли, порождающих все сущее Последняя часть — «сознание, [исполненное] сочувствия и сострадания, есть Дао-Путь порождения человека» — пожалуй, означает, что человек, берущий сознание Неба и Земли, считает его своим сознанием. Дело в том, что применительно к Небу есть лишь эти принципы [вещей], а поскольку в нем (в Небе) нет ни форм, ни материальности, то этим принципам негде расположиться Поэтому и сказано: если обладаешь таким со- знанием, то оно (сознание) имеет форму и таким образом оно существует. В первой части, вероятно, говорится «наследовать добру», а во второй части, вероятно, говорится «устанавливать свою природу». [Так ли это?]
Ответ:
— Первую часть— «сознание есть Дао-Путь порождения» — 146 нельзя целиком отнести || на счет Неба. Дело в том, что принципы (ли) просто имеют всеобъемлющий характер, и в них человек неотделимо объединен с Небом и Землей.
(49) Как только в сознании даем простор широте и спокойствию, то оно становится большим. Если не позволить занять первое место эгоистичным мыслям, разделяющим людей, то оно [также] становится большим. А когда сознание велико, то оно, естественно, лишено напряженности. Даже если [человека с таким сознанием] настигают беды, он все равно не должен впадать в панику. Или, если [к человеку с таким сознанием] приходит хоть малейшая удача, он все равно не должен выражать радость. Ибо через короткое время может случиться так, что горе обернется счастьем, а счастье превратится в горе. Сюнь-цзы говорит: «Если у благородного мужа сознание обширное, то он [соединен] с Небом и Дао-Путем. Если у благородного м^жа сознание узкое, то его страшит долг и он следует образцам»8 Дело в том, что когда сознание у благородного мужа общирное, то это — сознание Неба; когда же сознание узкое, то оно являет собой [лишь] этическую безупречность Вэнь-вана81; и то и другое очень хорошо. Когда у низкого человека сознание обширное, то он необуздан; когда же у низкого человека сознание узкое, то он мелочен и эгоистичен; и то и другое плохо. lt;Сорок девять отрывков из «Бесед» Чжу Си.gt;