<<
>>

Морфемы Щ ЦЗЯН II $lt;[ цзяо

Морфемы Щ і{зян и %% цзяо не являются модификаторами, но они имеют отношение к глаголу-сказуемому, употребляясь в составе сложного глагола, поэтому мы рассматриваем их здесь.

В среднекитайском языке морфема Я§ цзян встречается с очень многими переходными глаголами, иногда отмечается и с непереходными.

Морфема цзян, в отличие от модификаторов, никогда не отделяется от глагольного корня; дополнение при переходных глаголах, если оно есть, помещается после него, перед служебными словами лай и ^ цюй. В сложных глаголах, содержащих морфему цзян, всегда есть указание на направление действия [Зограф 1962, с. 99] Возможно, при переходных глаголах (при отсутствии дополнения) морфема Я§ цзян занимает место отсутствующего дополнения. Во всяком случае, конкретное значение морфемы Я§ цзян в составе сложного глагола уяснить трудно. Достаточно привести далеко не полный список глаголов (встретившихся в сунских и юаньских текстах на байхуа), содержащих эту морфему: Ц ^ $$ (і:) маицзянлай {цюи) «купить», Щ чжоцзянлай «поймать», U4 rl^f цзяоцзянлай «позвать», JfX Щ Т^ цюйцзянся- лай «снять», лЁ              цзоуцзянлай «идти», JJ Щ ? дацзянцюй

{лай) «ударить»,              цинцзянлай «пригласить»,              сунцзянлай «проводить», П^ Я^ хуаньцзянлай «позвать», Ж Я^ сю~ аньцзянлай «выбрать», fa] Я^ вэньцзянлай «спросить», Щ Я§

сецзянлай {цюй) «написать», ^ цзицзянлай «запомнить», ^ % дайцзянлай «взять с собой», Ш ^ (і) цянцзянлай {цюй) «отнять», і доцзянцюй «отнять силой», Я§              ганьцзянлай {цюй) «догнать», Я^ линцзянлай «привести», Я§ цюйцзянлай «жениться», f^ Щ баоцзянлай «защитить», Щ Я^ і чуанцзянцюй «встретиться»,              цзецзянлай «взять взаймы», gjt

Я^ ^ (5:) шоцзянлаи (цюй) «сказать» и т.д.

Особенность текстов Чжу Си состоит в том, что там встречается только Щ цзянцюй (но не Щ ^ цзянлай) после глагольного корпя:

ЙЇЇЯ^'Ї: Шуи бэнь люцзянцюй «[Свойство] воды как раз в том, чтобы течь» (44, 9а);

^ШШІ: т Я iftflEJUK^ftamp;W* Ш Хэмацзянцюй бянь вэй чжи цы бянь ши яян синь бэнь син, у ю бу шань «Они поносят [своих противников] и утверждают [следующее] — только эта основная природа доброкачественного сознания не имеет в себе ничего дурного» (44, 31а).

В единственном примере, который встретился у Чжу Си в первой части текста, морфема цзяо находится после глагольного корня и перед результативной частью:

'С1 ЙГ Л: f^l Й іЙ Ш А Ш Синь бу ши хэн мэнь ин бэн цзяо да дэ «Сознание — это не ворота, которые можно силой распахнуть шире» (44, 13а).

Как указывает Г.Кальгрен [Кальгрен 1958. с. 58], морфема fft цзяо довольно часто встречается в разговорном языке Чжу Си после глагольного корня; она употребляется таким образом, по-видимо- му, чтобы показать, что действие или просто завершилось, или завершилось с каким-то результатом Эта морфема отмечается уже в эпоху Тан (в стихах Бо Цзюй-и), но в более позднем языке она как будто не зарегистрирована. Судя по приводимым Г.Кальгрен примерам (которые мы даем в ее английской транскрипции и в ее же английском переводе), морфема цзяо могла следовать и после сложного глагола, и после простого; как и морфема Щ цзян, она никогда не отделялась от глагольного корня; после цзяо могли употребляться морфемы f ляо и чэн:

Я Ш Ш ІЙ chi yao 11 kiao t 'a sing «you must just arouse it (the mind)» (2, 5a);

Ш Ш. 'C.4 F jc rj~ Щ k an kiao sin hia shi fei fen ming «and recognize clearly the right and the wrong in one's mind» (3, 27a);

Ш ЯЕ IPc M Ifc fi5c su shi kuo kuet tso kiao ch 'eng «then one must daringly accomplish it» (15, 17a);

W. І,® ЇЙ Г su chok si liang kiao liao «we must think it over» (2, 236);

Іс if ^'J fl h j} ft Щ yao fen piet kiao ship fen fen ming «every thing must be clearly distinguished» (З, 1 la).

<< | >>
Источник: Чжу Си. О сознании (Синь): Из философского наследия Чжу Си / Пер. с кит. А.С. Мартынова и И.Т. Зограф ; Вступ, ст. и ком- мент. к пер. А.С. Мартынова ; Грам, очерк И.Т. Зограф. — М.: Вост. лит.,2002. — 318 с.. 2002

Еще по теме Морфемы Щ ЦЗЯН II $lt;[ цзяо:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ