<<
>>

Частица цзай

Модальная частица цзай. по мнению Люй Шу-сяна, приблизительно соответствует современной модальной частице Щ ми и имеет значение утверждения. Первоначальной полной формой частицы было слово Й: Ш цзайли.

Затем и цзай, и Щ ли стали употребляться порознь в одном и том же модальном значении. Для эпохи Тан характерно использование цзай, для эпохи Сун — Щ ли. Частица І? цзай представлена в большом числе только в буддийских юйлу эпохи Тан и конфуцианских юйлу эпохи Сун [Люй Щу- сян 1955, с. 1-5]. В произведениях художественной прозы на байхуа этого времени она встречается крайне редко (в частности, в Цзин бэнь тунсу сяошо отмечены три примера, при этом цзай скорее имеет значение, соответствующее современному глагольному суффиксу длительного вида Щ чжо — она находится после предикатива) [Зограф 1962, с. 105]. Чжу Си дважды использует эту частицу (в первой части текста). Примеры:

ю во бу вэнь бу цзянь ди даоли цзай «Например, существуют принципы, которые мы не слышим и не видим» (44, 12а);

Ш Щ ffi Ш ft ^ Ш ff! Ш Ш Й: Хо ю со хо, и вэйсюй бянь хуаньси цзай «Или, если [к человеку с таким сознанием] приходит хоть малейшая удача, он все равно не должен выражать радость» (44, 146).

Частица й ци

У Чжу Си можно встретить (во второй части текста) древнекитайскую морфему Ж ци, которая употребляется как срединная частица (она находится после подлежащего, перед глаголом-сказуе- мым) [Яхонтов 1965, с. 64], но она не выступает в тех значениях, которые присущи ей в древнекитайском языке, в частности, у нас нет случаев употребления ее в повелительном предложении. В тексте Чжу Си частица Ж ци имеет, по-видимому, утвердительное значение (такие случаи отмечены в официальном вэньяне [Зограф 1990, с. 316]). Примеры:

14 Ш Ж lt;1gt; ш - * Z І гШ А '1gt;ЖЮ ft til Цзэ ши Дао Синь вэй и шэнь чжи чжу, эр жэнь синь ци тин мин е «В таком случае это означает, что Дао-Сознание является главным [в человеке], а человеческое сознание непременно слушает его приказы» (44, 226);

Ш at — ^ М Ж Ш til Вэй цы эр бэнь, эр чжи ци цы е «[Эти проблемы] разного корня, и ветви их, конечно, разошлись далеко» (44, 24а).

В официальном вэньяне, как и в древнекитайском языке, частица Ж ци возможна и в повелительном предложении, и в предложении с конечной вопросительной частицей ф ху (предложение из вопросительного становится утвердительным), и в некоторых других случаях (подробнее см. [Зограф 1990, с. 316-317]).

<< | >>
Источник: Чжу Си. О сознании (Синь): Из философского наследия Чжу Си / Пер. с кит. А.С. Мартынова и И.Т. Зограф ; Вступ, ст. и ком- мент. к пер. А.С. Мартынова ; Грам, очерк И.Т. Зограф. — М.: Вост. лит.,2002. — 318 с.. 2002

Еще по теме Частица цзай:

  1. ПРЕДИСЛОВИЕ