<<
>>

3. Темы и сферы эвфемизации

Оценка говорящим того или иного предмета с точки зрения приличия/не­приличия, грубости/вежливости обычно бывает ориентирована на определен­ные темы и на сферы деятельности людей (или отношений между ними).

Тра­диционно такими темами и сферами являются:
4 Дисфемизм — это «замена эмоционально и стилистически нейтрального слова более грубым, пренебрежительным и т. п., напр. «загреметь» вместо «упасть», «рас-сопливиться» вместо «заплакать», «сыграть в ящик» вместо «умереть», «осточертеть» вместо «надоесть» [Арапова 1990].

— некоторые физиологические процессы и состояния; ср.: освободи нос! вместо высморкайся!', освободить кишечник; недомогание (о менструа­ции); Она ждет ребенка (вместо: Она беременна) и др.;

— определенные части тела, связанные с «телесным низом»; объекты этого рода таковы, что и непрямое, эвфемистическое их обозначение в быто­вой речи воспринимается большинством как не вполне приличное—ср., например, просторечные и жаргонные обозначения мужского члена: ко­нец, палка, инструмент, аппарат, прибор, колбаса, балда, вафля, банан и мн. др. или женского влагалища: дырка, скважина, лоханка, лохмушка, мочалка, копилка и мн. др. (см. [Балдаев и др. 1992:314]); среди медиков, как известно, для этих целей используется латынь;

— отношения между полами; ср.: находиться в близких, интимных отно­шениях, в интимной связи, физическая близость; просторечное употреб­ление глаголов встречаться, дружить, гулять (с кем-либо); У нас с ним ничего не было — имеется в виду физическая близость и т. п.;

— болезни и смерть: недомогать, плохо себя чувствовать вместо болеть, хворать; Она совсем плохая — о безнадежно больной; ушел от нас, его не стало — вместо умер; кончина вместо смерть; летальный исход — как медицинский эвфемизм, заменяющий «слишком прямое» смерть.

Не­которые «стыдные» болезни издавна получали иносказательное, вуали­рующее, эвфемистическое обозначение: дурная болезнь (о каком-либо венерическом заболевании), французский насморк (о сифилисе) и нек. др.

Темы смерти и похорон, если эти события актуальны (либо совпадают с моментом речи, либо отделены от него небольшим промежутком времени), вер­бализуются почти исключительно с помощью эвфемизмов. Ср.: скончаться и устар. и прост, кончиться, усопший, Х-а не стало, нет больше с нами; предать земле (но не закопать\); действия учреждений, занимающихся организацией похорон, в официальном языке обозначаются расплывчатым и эвфемистичес­ким по своей природе оборотом ритуальные услуги. Ср. также в речи медиков: потерять больного, т. е. допустить, чтобы больной умер, не справиться с бо­лезнью; дети уходят (в значении 'умирают').

Эти сферы эвфемизации можно назвать личными: они касаются личной жизни и личности говорящего, адресата и третьих лиц.

Кроме того, явление эвфемизации наблюдается и в различных сферах соци­альной жизни человека и общества. Важно подчеркнуть, что в современных условиях наибольшее развитие получают как раз способы и средства эвфеми­зации, затрагивающие социально значимые темы, сферы деятельности челове­ка, его отношений с другими людьми, с обществом, с властью.

<< | >>
Источник: Крысин Л. П.. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. —- М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.. 2004

Еще по теме 3. Темы и сферы эвфемизации:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ