<<
>>

Семиологический аспект значения слова

При семиологическом (греч. semeion — ‘знак’) рассмотрении значение слова — это отражение явления объективного мира сознанием человека в слове. Слово в этом случае рассматривается как знак — заместитель явления реальности (предмета, признака, процесса, отношения) в мыслительно-речевой деятельности.

Языковой знак — структурно-семантическая единица, обладающая планом содержания (значением) и планом выражения (формой). План содержания именуют также означаемым, а план выражения — означающим. Связь между означаемым и означающим произвольна, условна; это не естественная и неизбежная связь, а та, о которой условилось человеческое общество. Знак всегда соотнесен с другим знаком/знаками и образует знаковую систему, если значения знаков сопоставимы (согласованы).

Прямое номинативное значение, сформировавшее означаемое знака, является знаковым. В этом значении знак — представитель реальной действительности. «Номинативное значение слова — опора и общественно осознанный фундамент всех других его значений и применений»[26]. Ему противопоставлены вторичные, косвенно-номинативные значения (метафорические, метонимические и др.), которые знак получил в системе языка путем переноса имени. Семиологический способ означивания явлений действительности связан с первичным знакообразова- нием. «Словесный знак является основной когнитивной единицей языковой системы, которая фиксирует, храня в скрытом виде, формы «перехода» фактов действительности в факты мышления, т.е. в форму знания, отражая одновременно ступеньки и результаты познания»[27].

В языке различаются три типа знаков: 1) иконические знаки — наиболее точные образцы означаемого. К ним относятся звукоподражательные слова и производные от них слова: го-го-го — гоготать, мяу-мяу — мяуканье; 2) индексальные знаки — указательные слова: тот, этот (указательные местоимения) и др.; 3) символические знаки — все остальные слова человеческого естественного языка: береза, дом, твердый, лежать, высоко.

У символических знаков связь между означаемым и означающим определяется социальной конвенцией (договоренностью), но не вытекает ни из их природы, ни из смежности реальных объектов.

Означаемое знака (план содержания) представлен денотативным и сигнификативным значением. Денотат (денотативное значение) обозначает объем (класс) серийных или уникальных явлений действительности и служит именованием предметной отнесенности слова. Денотат характеризует класс однородных предметов в широком смысле этого слова: стол, вода, рябина; процессов: спать, ходить; признаков: хороший, красный; плохо, ярко и др. и охватывает объем понятия[28]. Денотативное (предметное) значение слова — это номинативный и информативный компоненты значения, абстрагированные от стилистических (эмоциональных, оценочных и экспрессивных), прагматических и других компонентов содержания[29] [30].

Сигнификат (сигнификативное значение) раскрывает существенные признаки явления действительности, составляя содержание понятия. У слова стол денотатом является обозначение класса конкретных серийных предметов — 'вид мебели5. Сигнификат представляет свойства данного класса предметов: '(вид мебели) в виде широкой горизонтальной доски на опорах, ножках’. Сигнификативное значение отражает в человеческом сознании и языке материальные свойства денотата.

Термины «denotative» и «significative» (из фр.) означают сополо- женность сторон знака: denotative ‘обозначающий, означающий5, significative ‘значащий, значимый5.

Следует различать денотат как имя «предметного» ряда и референт как объект внеязыковой действительности. Ср. стол как конкретный видимый/осязаемый предмет и стол как денотат — родовое именование класса предметов. Соотнесенность имен в речи с явлениями внешнего мира — референтами — определяет их денотативный статус: Я сижу за столом (конкретно-референтное употребление имени); Стол — необходимый предмет обстановки в квартире (денотатное употребление); В предложении слово стол употреблено в форме ед.

числа, им. падежа (автонимное употребление, которое обозначает отсылку к своему имени).

Функционирование слова как знака связано с его тремя характеристиками (параметрами): а) семантика знака как отношение к обозначаемому явлению действительности; б) син- тактика знака как его связи с другими знаками в речи/тексте;

в) прагматика знака как его отношение к участникам речевого акта: говорящему — слушающему (пишущему — читающему). Прагматика знака в таком понимании — это его использование в определенной речевой ситуации с определенной целью в межличностных отношениях участников речи. Например: Любимая — жуть! Когда любит поэт, Влюбляется бог неприкаянный... Он кажется мамонтом. Он вышел из моды. Он знает — нельзя. Прошли времена — и безграмотно (Б. Пастернак).

Если семантика и синтактика знака могут быть соотнесены и сопоставлены с традиционными понятиями «значение» и «сочетаемость слова», то прагматика знака актуализирует и акцентирует определенную сторону значения знака в речи/тексте. Прагматика знака связана с коммуникативными целями в общении людей.

<< | >>
Источник: Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц : учебник для студ. высш. учеб, заведений. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / [Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева] ; под ред. Е. И. Дибровой. — 3-є изд., стер. — М.,2008. — 480 с.. 2008

Еще по теме Семиологический аспект значения слова:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ