§ 1. Литературное произношение — исторически сложившаяся система орфоэпических норм русского языка.
Устойчивая совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, свойственное литературному языку в отличие от диалектов и просторечия, называется орфоэпией.
Значение орфоэпии вытекает из назначения языка в обществе.
Будучи средством человеческого общения, язык должен быть понятным для всех его носителей, для всех, говорящих на данном языке. Этой цели и служат его произносительные нормы. Нужно, чтобы все говорили, соблюдая единство произношения слов во всех их формах, иначе не будет понятен и ясен смысл сказанного.Произносительные нормы русского языка складывались в процессе его исторического развития. Их основу, по мнению большинства ученых, составляет московское произношение.
По поводу основополагающей роли московского произношения для национального русского языка М. В. Ломоносов писал в «Российской грамматике» в 1755 г.: «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для отменной своей красоты протчим справедливо предпочитается, а особливо выговором буквы о без ударения, как а, много приятнее харашд; падобен, га- лава».
Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры страны в качестве образцовых и во второй половине XIX в. приобрели характер национальных орфоэпических норм.
В советскую эпоху произносительные нормы литературного русского языка претерпели некоторые незначительные изменения, но в основном сохраняются такими, какими сложились во второй половине XIX в., в период «золотого века» русской литературы.
Система орфоэпических норм не является застывшей и неизменной. На смену устаревшим нормам приходят новые.
Орфоэпическая норма — это единственно возможный или предпочтительный произносительный вариант по сравнению с другими, менее соответствующими системе произношения и основным закономерностям развития данного языка.
Следует иметь в виду, что устаревшие орфоэпические нормы не исчезают сразу и бесследно. Это обстоятельство чрезвычайно важно учитывать при чтении стихов поэтов прошлого столети^ Преподавателям вузов и школ особенно важно знать старые орфоэпические нормы, чтобы не исказить текста, не нарушить рифмы при чтении поэтических произведений XIX в. Так, например, у А. С. Пушкина в стихотворении «Анчар» встречаются такие строки: В пустыне чахлой и скупой, На почве, зноем раска[луэ]нной, Анчар, как грозный часовой, Стоит — один во всей все [л’э] иной.
Таких несовпадений с современными нормами в стихотворениях А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, разумеется, немного, и потому поэзия XIX в. может служить образцом литературного языка во всех отношениях.