Функционально-стилевой аспект значения слова
Функционально-стилевой аспект значения слова связан с рассмотрением социальных задач коммуникации. Русский язык обслуживает все сферы жизни общества — быт, экономику, политику, науку, культуру. Связи языка с общественными сферами обусловливают его социальную стратегию, его функционально-стилевое назначение.
Стиль — это социально осознанная, объединенная функциональным назначением система языковых средств, которая характеризуется отбором этих средств, их комбинациями и преобразованиями. Разные сферы речи связаны с конкретными функциональными стилями.
Функциональный стиль — подсистема языковых средств, «закрепленная в данном обществе за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка (подсистем. — Е.Д.) по своим основным параметрам — лексикой, грамматикой, фонетикой»[35]. В современном русском литературном языке выделяют три функциональных стиля: нейтральный, книжный и разговор- н ы й.
Функциональным стилям свойственна своя стилистика — организация экспрессивных и эмоционально-оценочных средств. Поэтому стилевое и стилистическое тесно связаны и взаимодействуют друг с другом. Стилевое характеризует принадлежность слова к нейтральной, книжной или разговорной подсистеме;
стилистическое — к квалификативному компоненту книжной или разговорной подсистемы: отрада (книжн., высок.) — грязнуля (разг., неодобр.).
Каждый из функциональных стилей обладает своими фонетическими и лексико-фразеологическими особенностями, специфическими морфологическими формами и синтаксическими конструкциями. Основу словарного состава современного русского языка образует нейтральная лексика. Ее иногда называют межстилевой, поскольку она употребляется в любом функциональном стиле языка, в письменной или устной форме речи.
Нейтральной называется общеупотребительная лексика, которая: 1) именует обыденные понятия повседневной жизни общества (быт, жизнедеятельность человека, природу, время, пространство, вес, объем и пр.); 2) лишена терминологических имен;
3) не имеет экспрессивных, эмоционально-оценочных коннотаций. К нейтральной лексике относятся слова типа дом, нож, деревянный, зеленый, бежать, спать, хорошо, плохо, w, а, но, на, по. Межстилевая лексика обеспечивает единство русского литературного языка как системы и является основой функционально-стилевой дифференциации слов. По сравнению с ней определяется принадлежность слова к тому или иному стилю. Использование межстилевых слов создает необходимую общедоступность изложения, на фоне которой выделяются стилево-стилистические характеристики других слов. Но при этом некоторые многозначные слова в одних значениях выступают как нейтральные, а в других — как закрепленные за определенным стилем языка: брат 'каждый из сыновей в отношении к другим детям этих родителей5 является нейтральным словом; в значении же 'всякий человек, объединенный с говорящим общими интересами5 слово принадлежит к книжной лексике — братья по духу (книжн., высок.).
Нейтральный стиль и соответственно нейтральная лексика выделяются не во всех учебниках и научных исследованиях. Считается, что это общеупотребительная лексика, которая не обладает собственными параметрами. Однако само отсутствие стилевой маркированности (отмеченности) позволяет считать данный признак дифференциальным и выделить нейтральный стиль как разграничивающий, с одной стороны, книжный, с другой — разговорный.
Книжный стиль (или книжная речь) — сфера литературной, главным образом, письменной речи, характеризующаяся специализацией информации. Книжный стиль языка включает три подстиля — научный, официально-деловой и публицистический, каждый из которых характеризуется специфическим составом лексики.
Н а у ч ная лексика обслуживает сферу науки и характеризуется как бы обезличенной информацией о природе, человеке и обществе. Стилеразличительными признаками научной лексики являются: 1) терминированность семантики слова; 2) систематика научных понятий; 3) логизация значения научного понятия; 4) отсутствие эмоционально-экспрессивных коннотаций и
5) слов сугубо разговорного характера. В состав научной лексики входят: а) терминосистемы как парадигмы отраслей специализированного знания: валютный курс (фин.) ‘стоимость продажи ценных бумаг5; марка (фин.) ‘денежная единица в Германии и Финляндии5; боны (фин.) ‘кредитные документы, дающие право на получение денежной суммы5; б) терминированные значения слов: Сталь. ‘Твердый, серебристый металл, сплав железа с углеродом и другими упрочняющими элементами5 (СОШ); Треугольный. ‘В форме треугольника, имеющий три угла5 (СОШ);
в) абстрактные имена, называющие отвлеченные понятия: аналогия, бытие, вместимость, гипотеза, двучленный, классифицировать, обусловливать, реализовывать; г) модальные слова, выражающие достоверность/недостоверность сообщения: безусловно, вероятно, возможно, несомненно; д) слова, определяющие порядок изложения мысли: во-первых, во-вторых, кроме того, итак, таким образом и др.[36].
Официально-деловая лексика обслуживает сферу письменных официально-деловых отношений. Она имеет следующие стилеразличительные признаки: 1) четко выраженную социально-функциональную направленность; 2) относительную стилевую закрытость; 3) стандартизацию и унификацию имен;
4) наличие функциональных коннотаций; 5) распространенность языковых штампов. В составе официально-деловой лексики выделяется большое количество тематических парадигм, называющих разные отрасли деловой жизни. В их числе административная, официально-документальная, дипломатическая, канцелярско-деловая, юридическая парадигмы: округ, регион, губернатор, мэр (админ.); паспорт, прописка, решение, контракт (офиц.-докум.); посол, виза, //ото, саммит (дипл.); заявление, докладная, вышеупомянутое, исходящее (канц.- дел.); завещание, дарственная, истец (юрид.). Функциональные коннотации этого пласта лексики — 'специализированное5, ‘унифицированное5, ‘служебное5.
Официально-деловая специализация общеупотребительной лексики обусловлена сферой ее применения в общественной жизни: базар (книжный, овощной, новогодний), высокий (уровень договора, статус договаривающихся сторон), дело (торговое, юридическое), ушцо (физическое, юридическое, подставное).
Публицистическая лексика используется средствами массовой информации (газеты, радио, телевидение и др.) по акту-
альным общественно-политическим вопросам современности, текущей жизни. Стилеобразующими признаками этой лексики являются: 1) ориентированность сферы употребления слова: бюджет, эмиссия, рефинансирование (финансовая сфера); мюзикл, шоу (театральная сфера); рейтинг, партия, лиде/? (политическая сфера); 2) информативная точность слова: возгорание, экспертиза, лицензирование, энергоблок (научная сфера); 3) образность и броскость слова (экспрессивно-деятельностная функция слова): нш- лшяь/ и политики; нефть, газ, лес... женщины, болеть социализмом; неюбилейные размышления (необычность сочетаемости создает языковые игровые ситуации); 4) использование слов с коннота- тивной семантикой, включая личностный компонент значения, слова с эмоционально-оценочными коннотациями: а) единодушие, масштабность, щепетильность (позитивы); б) военщина, сговор, украшательство (негативы); 5) отсутствие стилевой замкнутости слова и его определенная штампованность — личностный компонент семантики: в тени ('стараясь быть незаметным’) налога] честные ('открыто воспроизведенные’) копии картин; приливы и отливы ('успехи и провалы’) спектакля; 6) языковые трафареты: комплекс вины, тупиковая ситуация, политические игры, ударить автопробегом по конкурентам.
Разговорный стиль (или разговорная речь) — сфера устного литературного языка, определяемая ситуацией неофициально- сти общения и потому характеризующаяся непринужденностью и непосредственностью. В современной лингвистической литературе введен термин «разговорный язык» (Е. А. Земская), называющий так вторую разновидность литературного языка наряду с первой — книжным языком[37]. Разговорный язык выделяется на следующих основаниях: 1) устная форма речи; 2) обусловленность ситуацией общения; 3) неполнота выражения мысли; 4) непринужденность общения; 5) жест и мимика как дополнительная словесная передача информации. Эти нелингвистические факторы коммуникации определяют специфику норм разговорного языка в области фонетики, лексики, словообразования, морфологии и синтаксиса, что позволяет утверждать о существовании собственных системно-языковых свойств.
В разговорной лексике по традиции выделяются две группы: 1) литературно-разговорная лексика, употребляемая в разнообразных сферах устного общения: Дотянуть. 5. 'Оттянуть, замедлить выполнение чего-либо до какого-либо времени’ (СРЯ); Важничать. 'Напускать на себя важность, принимать внушительный вид, держаться высокомерно’ (СРЯ); Задолжник. 'Тот, кто имеет задолженность, долг’ (СРЯ) и 2) разговори о-б ытовая лексика, используемая в повседневном, бытовом обиходе, имеющая сниженный характер: Дочиста. 2. ‘Целиком, полностью, без остатка’ (СРЯ); Валить. 2. ‘Небрежно бросать, беспорядочно складывать в большом количестве куда-либо’ (СРЯ); Дочка. 2. ‘В обращении пожилого или взрослого человека к молодой женщине, девушке, девочке’ (СРЯ).
Стилехарактеризующими свойствами разговорной лексики являются: 1) широкое употребление указательных слов (местоимений 3-го лица, указательных местоимений и местоименных наречий), сопровождающихся жестами и мимикой: он, она, оно, это, эта, вон, вот, туда, сюда и пр.: Оно вон туда (‘поставь стул на место’); Эта не знаю / сюда — туда (‘не знаю, куда положила сумку’)[38]; 2) использование гиперонимов (родовых слов) с опустошенным лексическим значением вместо гипонимов (видовых, конкретного значения слов): дело, вещь, штука, история и др.: Это дело (‘писать сочинение’) / мне надоело; Куда сунули эту штуку (‘книгу’)?; Ты мне / историю (‘нежелание убирать в квартире’) брось!', 3) наличие слов «сниженного» значения с экспрессивными и эмоционально-оценочными коннотациями (слова этого типа нередко относят к просторечию): бахнуть, мельтешить, тараторить, шарахнуть и др.: Я как бахнула (‘написала’) заявление', Что мельтешишь (‘мнешься’), скажи!', Затараторила (‘быстро и бестолково заговорила’) в Кузькину деревню!', 4) распространение отглагольных существительных: балаболка, открывалка, тарахтелка, цокалка и пр.: Ну, балаболка (‘болтунья’), куда открывалку (‘консервный нож’) дела?', Цокалка (‘женщина в туфлях на шпильках’) пошла; Заводилка (‘человек, возбуждающий кого-л.’) хорошая / ничего не скажешь', 5) употребление составных номинаций вместо забытого слова: Эта / как его (нож. — Е.Д.) / положи на место', Дай мне чем едят (‘ложку’); Я / со мной работает (‘сослуживец’) и т.д.
Неподготовленность и быстрота устной речи меняют ее интонационный рисунок; паузы возникают там, где в нормированной книжной речи их нет, — перед словом, которое в нужный момент «не находится» для обозначения чего-л., или в ситуации, когда придаточные предложения «сливаются» в потоке речи с главным предложением и др.
Разговорная лексика широко регистрируется в словарях экспрессивными и эмоционально-оценочными коннотациями в виде помет бран., шутл., ирон., ласк., фамильярн. и др.: модерновый (одобр. или неодобр.), ласточка в функции обращения (уменьш.- ласк.), карапуз (шутл.), бабеха (ласк.-презр.). Родовой пометой этого пласта лексики является разговорное (разг.).
Общая демократизация речи в конце XX в. «внедряет» разговорную лексику с ее яркостью, живостью, экспрессивностью и экспансивностью в официальные выступления, доклады, интервью, публицистические, научные статьи и т.д. См. литературоведческую статью:
Гуманитарии, кабинетные ученые один за другим превращались в культовые фигуры. Имя академика Лихачева стало почти нарицательным, место Хемингуэя с удочкой занял на интеллигентской кухне портрет Бахтина с дымящейся папиросой, мастер сатирической клоунады Ефим Шифрин публично восхвалял Сергея Аверинцева, многотомие Алексея Федоровича Лосева приводило в трепет. Полупонятные слова — карнава- лизация, полифония, семиотика, структурализм — щекотали нервы читателям газет. Тогда же «у всех на устах» зазвучало имя Юрия Михайловича Лотмана... И все-таки «случай Лотмана» — совершенно особый. Бахти- номания и лосевослужение основаны были на вечном принципе «не читал,, но скажу»... А Лотман сам, по доброй воле, после многолетнего университетского затвора сошел с академического пьедестала, адаптировал ученые размышления к нуждам публики... Но вот прошло уже пять лет со дня смерти «Юрмиха» (так называли его коллеги и ученики); «популяризаторское» место Лотмана определилось раз и навсегда... Первый том академического собрания... назван символично: «Русская литература и культура Просвещения». Еще символичнее — оформление обложки. На темно-зеленом фоне — только оттиснутая серебром фамилия: ЛОТМАН. Ничего больше не нужно. Этим все сказано].
(А. Архангельский)
Просторечная лексика — социально обусловленная, нелитературная разновидность лексики русского языка. В противоположность книжному и разговорному языку просторечие не имеет своей системно-языковой специфики, оно не закреплено, как диалекты, за определенной территорией и отличается от литературного языка: смещением ударения {шофер, портфель, положить), изменением морфологических форм (фамилие, статуй, с матерю (поговори) и синтаксических конструкций {Ничем не нуждаюсь; Не емши целый день; Споначалу встрял в этом деле).
Просторечная лексика употребляется в сниженной — грубой, грубоватой и бранной речи. Слова просторечной лексики коннотативны и обладают экспрессивно-стилистическими значениями, представленными в словарях в виде помет груб., бран., пренебр. и др.: деляга (прост., пренебр.), прихвостень (прост., презр.), сачок в значении 'лентяй, бездельник’ (прост., шутл. и презр.). Ср.: лйчить 'идти к лицу’, швыркнуть 'потянуть носом5, хаханьки 'смешки5 (прост.) — слова, лишенные в просторечии негативных оценок. Периферию просторечия составляют вульгаризм ы — бранные и «непристойные» слова: стерва, сука, тварь, подлюга, стибрить и др. [39]
Просторечные слова характеризуются: 1) сужением семантики слова, т. е. употреблением одного из значений многозначного слова: утереться 'замолчать5, лаять ‘грубо и резко говорить5, железка ‘железнодорожный путь5; 2) ложной этимологией: полуклиника ‘поликлиника5, спинжак ‘пиджак5, подстамент ‘постамент5;
3) развитием просторечно-метафорических значений: размочить ‘сообразить5; клеиться ‘прижиматься5, ‘ластиться5; в упор не вижу ‘не хочу видеть5; 4) эвфемизацией — заменой слова книжным, высоким или нейтральным словом — для подчеркивания своей «культурности»: мадам ‘вежливое обращение к женщине, девушке5, супруга ‘жена5, отдыхать ‘спать5; 5) употреблением просторечных именных, глагольных и наречных именований: легковуха ‘легковая машина5, свиннота ‘свинство5, вчастую ‘часто5, заполбшный ‘неуравновешенный5; 6) собственной сферой ласкательно-уменьшительных имен: папаня, маманя, братуха, племяш, грамотёнка ‘грамотность’, коньячишко и т.д.
Просторечие как лингвосоциальное явление принято рассматривать в качестве особого лексико-фонетического, семантико-стилистического и грамматического пласта речи, не соответствующего сфере литературного языка. Между тем просторечие является средством языковой коммуникации, обыденного общения людей в городе, в современных поселках и деревнях. В этом случае просторечные элементы являются органическими фонетическими, лексическими, грамматическими и другими фрагментами обиходной речи.
Просторечие как эмоционально окрашенный способ изображения действительности входит в состав художественной речи и служит средством характеризации персонажей, бытоописания и т.д. См. у В. Шукшина в рассказе «Постскриптум»:
Здравствуй, Катя! Здравствуйте, детки: Коля и Любочка! Вот мы и приехали, так сказать, к месту следования (эвфемизм). Город просто поразительный по красоте... Да, Петр Первый знал свое дело туго (‘хорошо5). Мы его, между прочим, видели — по известной тебе открытке (синт. прост.): на коне, задавивши змею (синт. прост.)... Гостиница просто шикарная!.. В следующем письме опишу наше посещение театра (эвфемизм)... Ох, одна артистка выдавала (‘очень хорошо играла5)!.. Ты не подумай там чего-нибудь (синт. прост.) — это же искусство... Я к тому, что не обязательно — женщина. Мне также очень понравился один артист... пляшет здорово, собака (восторж.). Ну, до свиданья! Остаюсь жив-здоров (разг.-прост. штамп).
Скачать готовые ответы к экзамену, шпаргалки и другие учебные материалы в формате Word Вы можете в основной библиотеке Sci.House
Функционально-стилевой аспект значения слова
- Ответы на вопросы к зачету по дисциплине Стилистика и культура речи | Ответы к зачету/экзамену | 2016 | Россия | docx | 0.16 МбФоника. Понятие благозвучия и сочетаемость звуков русского языка. Звукопись в художественной речи, её стилистические функции. Орфоэпия, её лингвистические и культурно-исторические основы. Стили
- Стилистика и культура речи. Ответы к экзамену | Ответы к зачету/экзамену | 2016 | Россия | docx | 0.2 МбРусский национальный (общенародный) язык. Стратификация общенародного языка. Кодифицированный литературный язык и внелитературные разновидности. Понятие о функциональных стилях РЯ. Основные категории
- Речь героя и позиция автора в поздних рассказах А.П.Чехова Андреева Елена Владимировна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Санкт-Петербург - 2004 | Диссертация | 2004 | Россия | docx/pdf | 12.38 МбСпециальность 10.02.01 - русский язык. Структура художественного текста неоднородна. Опа представляет собой комбинацию авторского повествования или речи повествователя и персонажей. Вопросы структуры