<<
>>

Сказка... О сказке... Про сказку Сказка, кто ты? Сказка, где ты?

В сказках видна диалектика мира: без зла не может быть добра, и нао­борот. Это учит очень важной вещи — воспринимать мир в целом и таким, каков он есть.

Анастасия Самойлова

Человеческий язык — удивительное явление: одни и те же слова для разных людей часто могут обозначать противо­положные понятия.

Поэтому, прежде чем начинать серьез­ный разговор о серьезных вещах, логично было бы догово­риться о значении базовых терминов и убедиться, что в одни и те же слова мы вкладываем один и тот же смысл.

В нашей книге мы встретимся с двумя основными поня­тиями — это «сказка» и «сказкотерапия».

Прежде чем дать определения данных терминов, мне бы хотелось, чтобы вы остановились на минуточку, отложили книгу, отвлеклись от всех повседневных проблем и забот и попробовали ответить для самого себя на такой вопрос: «А что такое сказка?» Попробуйте сформулировать или хотя бы понять, что возникает перед вашим внутренним взором, ког­да вы слышите слово «сказка»? Чем сказка отличается от обычной истории, от того, что вам утром рассказала соседка, от того, что вы вчера вечером услышали в новостях, от того, что вы прочитали в последней книге Дарьи Донцовой или Татьяны Устиновой?

Ну что, убедились? На первый взгляд слово «сказка» — такое знакомое и родное с самого детства. Кто не любил в

детстве сказки?! Да и, по правде говоря (ведь нас же сейчас никто не слышит), кто не любит сказки и по сей день? А вот попробуй определи, что такое сказка и чем она отличается от полицейского романа или программы передач.

Поэтому давайте сейчас ненадолго остановимся на зна­чении слова «сказка», а также на значении самой сказки в жизни человека и в культуре народа. Вы можете совершен­но спокойно пропустить эту главу, особенно если вы читае­те эту книгу просто из любопытства (хотя я как раз только из любопытства и прочитала бы) или из желания понять — куда пропадает сказка, когда мы взрослеем, и как вернуть ее обратно.

Эта информация пригодится вам, когда вы сами начнете использовать сказку в качестве средства воздействия на ва­шего ребенка — это своего рода инструкция или пояснение о составе и действии препарата. В любом случае, читая эту книгу, вы спокойно можете перескакивать главы, безвоз­вратно пропускать какие-то и по нескольку раз перечиты­вать другие...

Итак, немного истории и чуть-чуть теории.

Как это ни странно, но первоначально слово «сказка» во­все не обозначало того, что не имеет никакого отношения или связи с реальностью. Ничего такого «сказочного» или волшебного в значении этого слова не было. Даже наоборот, до XVII века в русском языке слово «сказка» означало нечто достоверное, чаще всего — письменное или устное свиде­тельство, имеющее юридическую силу. Когда говорили «нужно записать сказку», подразумевали «нужно снять по­казания со свидетеля» или «нужно составить просьбу или ходатайство».

Однако постепенно значение слова «сказка» менялось, но все равно еще было далеким от привычного сегодняшнего значения. «Сказка» стала словом нарицательным, выражаю­щим крайне негативное отношение говорящего. Сказкой стали называть ложь, злую сплетню или навет.

Интересны, хотя и не имеют особого отношения к на­шей теме, причины такого изменения значения. Замеча­тельный русский лингвист, филолог, ученый, посвятивший свою жизнь исследованию русских народных сказок, Вла­димир Яковлевич Пропп, объясняет это тем, что в докумен­тах, попадавших и исходивших из юридической машины того времени, было так мало правды, что существительное, употребляемое для обозначения юридических документов, постепенно стало синонимом лжи и навета (что лишь под­тверждает тот факт, что ни человек, ни принципы действия государственной машины не меняются из века в век...).

Однако вернемся к нашей теме — определению значения слова «сказка». Постепенно сказками стали называть устные истории, передававшиеся из поколения в поколения. Людей, рассказывающих данные истории, называли сказителями. Сказки могли быть самими разными — повествующими о не­ведомых краях или рассказывающие о вещах простых и по­нятных каждому; сказки о животных, сказки об оживших предметах, сказки веселые, поучительные или грустные; сказ­ки, от которых хотелось плакать; сказки, от которых хотелось «шапку об пол — ив пляс»...

Но у всех сказок была одна об­щая черта — сказка всегда имела хороший конец. Именно этим сказка и отличается от любой другой истории.

В сказке (народной, а не авторской, придуманной кон­кретным человеком) добро всегда побеждает зло. В сказке герои всегда делают все возможное, но в конечном итоге им помогает и спасает всех чудо — что-то, что не зависит ни от доброй воли героя положительного, ни от злой воли героя отрицательного.

Вера в чудо и хороший конец —- это не единственное, что объединяет сказки в единый литературный жанр. Если про­честь сразу несколько сказок подряд, то невольно возник­нет ощущение, что, несмотря на различие в сюжетах, есть в них что-то похожее друг на друга. Что-то еще, кроме хо­рошего конца. Чтобы попять, что же это за «что-то еще», нужно снова обратиться к работам Владимира Яковлевича Проппа. Он считает, что это «что-то» — это структура сказ­ки и ее персонажи.

Для того чтобы определить структуру сказки, им было проанализировано огромное количество так называемых волшебных сказок. Он обратил внимание на то, что почти всякая русская сказка начинается с того, что перед героем встает какая-то проблема или его постигает какое-то горе. В процессе развития сюжетной линии герой борется с этой проблемой, получает помощь порой из самых неожидан­ных источников, на его пути возникают дополнительные непредвиденные трудности, но в конце концов он с честью выходит из всех испытаний, женится на царевне и получает обещанные полцарства, которые у него постоянно пыта­лись отнять.

Уроки, которые преподаются в сказке, различаются, но функции, которые выполняют герои, — неизменны. Более того, неизменен и порядок следования этих функций. Имен­но он и определяет сходство сюжетных линий сказки. Разо­бравшись в данных функциях, можно попробовать и самим сочинять сказки, которые смогут неявно передать нашему ребенку все то важное, что так трудно облечь в форму более конкретных и ясных слов.

Всего Владимир Яковлевич выделил тридцать одну функ­цию, которые могут выполнять сказочные персонажи.

Часть из них «отвечает» за то, что сказка так похожа на реальную жизнь, а часть — помогает сказке отличаться от обычной суеты сует.

Что же это за функции? Перечислим их.

Первые восемь функций «готовят благодатную почву» для всех сказочных событий. Это еще не сказка, но условия, вы­полнение (или наоборот — невыполнение) которых делают возможным все действие сказки.

Итак:

Функции, выполняющие подготовительную роль в сказке:[2]

1. Отлучка — «Уезжают родители; царь отправляется на войну».

2. Запрет — «Не заходи только в десятую комнату»; «Не ходи со двора».

3. Нарушение — «Побежала Алёнушка с подружками, за­игралась».

4. Выведывание — «Стала ведьма вызнавать, выспраши­вать».

5. Выдача — «Но царевна все ж милее...».

6. Подвох — волк подражает голосу мамы-козы.

7. Пособничество — царевна ест предложенное старухой яблочко.

8. Вредительство (или недостача) — «Схватили гуси- лебеди Иванушку»; «Заболел царь тяжкой болезнью».

Данные функции очень напоминают препятствия, встре­чающиеся нам в обычной жизни, или правила и запреты, нарушая которые мы, с одной стороны, подвергаем себя определенной опасности, а с другой стороны, учимся брать ответственность на себя и отвечать за свои решения и по­ступки.

Следующие три функции выполняют роль завязки. До­бровольно или по чьему-либо повелению главный герой при­нимает решение и совершает действие: отправляется в путь.

Эти три функции сформулированы В.Я. Проппом следую­щим образом:

9. Посредничество — «Иди, Марьюшка, братца ис­кать...».

10. Начинающееся противодействие — «Позволь мне, царь, попытать счастья...».

11. Отправка — царевич отправился в путь.

Следующие одиннадцать функций описывают действие

героев сказки, направленные на выполнение поставленных перед ними задач. Главный герой должен с помощью сказоч­ных существ, помогающих ему, выполнить задачу, а отрица­тельные герои — направить все свои усилия на то, чтобы помешать ему (эти функции ну очень уж напоминают вну­треннюю борьбу человека, когда он, полный благих намере­ний, при благословении и помощи окружающих решает, что «Ну вот точно, абсолютно точно, без всяких отговорок, пря­мо с завтрашнего дня, а лучше с понедельника — новая жизнь! Решено! Железно!..», и поэтому «Сегодня — ну в по­следний раз...») .

Итак, эти функции следующие:

Функции, выполняемые героями в основной части сказки:

12. Первая функция дарителя — «Стала Баба-яга вопросы спрашивать».

13. Реакция героя — «Ты б меня сперва накормила, на­поила...».

14. Получение волшебного средства — «Дал старичок Ивану коня»; «Только скажи: по щучьему велению, по моему хотению...».

15. Перемещение в иное царство — «Долго ли шла Ма­рьюшка, коротко, уже три пары башмаков истоптала».

16. Борьба — «Стал Иван биться со Змеем Горынычем».

17. Клеймение — «Расцарапал ему Змей всю щеку».

18. Победа — «Завертелся Кощей волчком и сгинул».

19. Начальная беда или недостача ликвидируется — «Вы­шла к Ивану из подземелья Царь-девица».

20. Возвращение — «Сели они на ковер-самолет, подня­лись в воздух и полетели домой».

21. Погоня — «Бросились гуси-лебеди вдогонку».

22. Спасение — «Бросила она зеркальце — разлилось море; ведьма море пила-пила, да и лопнула».

Иногда сказка на этом и заканчивается. Но чаще всего, подобно тому как это и происходит в жизни, в самый послед­ний момент обнаруживаются какие-то дополнительные пре­пятствия, обстоятельства или трудности, исходящие, как правило, от людей близких, от тех, кому главный герой до­веряет (ну это уже совсем как в жизни...). Тогда сюжет сказ­ки развивается далее, и ее герои выполняют следующие функции:

Функции нового вредительства (аналогичны функци­ям 8—15):

8 bis[3]. Братья похищают добычу.

10—11 bis. Герой снова отправляется на поиски.

12—14 bis. Герой снова находит волшебное средство.

15 bis. Возвращение с новым средством домой.

Но главное — хороший конец — остается неизменной характеристикой любой сказки, а поэтому основные герои выполняют следующие функции, приводящие сказку к счаст­ливому завершению (даже несмотря на трудности, которые встречаются главному герою после того, как он выполнил свою задачу и вернулся домой).

Новые функции основных героев:

23. Неузнанное прибытие — приехал в родной город, но домой не пошел, стал учеником у портного.

24. Необоснованные притязания — «Генерал заявляет царю: «Я — Змеев победитель».

25. Трудная задача — «Кто поднимет змеиную голову — тому и царевна достанется».

26. Решение — «Подошел Иван, только тронул...».

27. Узнавание — «Показал он заветное колечко, узнала его царевна».

28. Обличение — «Рассказала все царевна, как было».

29. Трансфигурация — «Искупался Иван в молоке, вышел молодцем лучше прежнего».

30. Наказание — «Посадили служанку в бочку, скатили с горы».

31. Свадьба, воцарение — «Получил Иван царевну и пол­царства».

Не во всякой сказке персонажи выполняют все функции, но тем не менее их набор и, что самое главное, порядок сле­дования остаются неизменными. Не верите? Возьмите лю­бую книжку русских народных сказок и попробуйте «разло­жить» действия персонажей в соответствии с вышеприведен­ным списком функций. После некоторой путаницы с классификацией и решением, какое действие какой функци­ей определить, вы убедитесь, что это действительно так...

Именно ограниченный набор и неизменность порядка следования функций одна за другой и производят впечатле­ние похожести сказок одна на другую. Это и еще то, что, со­гласно выводам В.Я. Проппа, разнообразие действующих лиц в сказках также ограниченно. В.Я. Пропп определяет семь основных ролей, выполняемых действующими лица­ми. Это следующие роли:

1. Роль царевны (главного женского персонажа).

2. Роль отправителя (то есть того, кто ставит перед главным героем невыполнимую задачу, всячески, на про­тяжении всей сказки, стараясь помешать его счастью с царевной).

3. Роль главного героя (собственно Иванушка-дурачок).

4. Роль дарителя (то есть того, кто помогает выполнить задание отправителя, завоевать царевну и вообще остаться целым и невредимым).

5. Роль помощника (например, Конек-Горбунок, или вер­ные пес и кот, или двое из ларца — одинаковых с лица и т. п.).

6. Роль антагониста (отрицательный герой: Кощей Бес­смертный, Змей Горыныч, одним словом, тот, кто охраняет

то, за чем послали героя, мешает ему завоевать царевну и частенько пытается сделать это сам).

7. Роль ложного героя (неверные братья, мачеха и свод­ные сестры и т. п.).

Подводя итог всему вышесказанному, можно сделать вы­вод, что сказка отличается от спортивных новостей (или любого другого устного или печатного текста) тем, что в ней герой обязательно сталкивается с проблемой или бедой, справиться с которой самостоятельно не может, но очень хочет и делает для этого все возможное. По мере развития событий герой всегда получает помощь, порой из самых неожиданных источников (от Бабы-яги, например). Сталки­ваясь с нечестностью, обманом или завистью, он всегда вы­ходит победителем благодаря целостности своей души и твердой решимости достичь желаемого. В конце концов он неизменно побеждает все злые силы, получает в награду принцессу и «полцарства в придачу».

Волшебные сказки объединяет и то, что их структура и персонажи переходят из одной в другую и остаются неиз­менными, несмотря на различия в испытаниях, которые приходится претерпевать главному герою.

Хороший конец, образное изложение событий, неизмен­ность внутренней структуры — все это делает сказку орга­ничным приемом работы с детьми, позволяет использовать ее не только в педагогических, но и в терапевтических целях. Впрочем, подробнее об этом мы поговорим в следующей главе данной книги.

<< | >>
Источник: Ломакина, Г.. Сказкотерапия. Воспитываем, развиваем, освобожда­ем ребенка от психологических проблем / Г. Ломакина. — М.,2010. — 158, [2] с.. 2010

Еще по теме Сказка... О сказке... Про сказку Сказка, кто ты? Сказка, где ты?:

  1. Е.Ф. Борисов. Хрестоматия по экономической теории / Сост. Е.Ф. Борисов. - М.: Юристъ, 2000. - 536 с., 2000