<<
>>

1-5. Являются ли языки номенклатурами?

Согласно одной довольно наивной, но широко распро­страненной концепции, всякий язык представляет собой перечень слов, т. е. звуковых (или графических) образо­ваний, каждое из которых чему-то соответствует: так, в не­котором перечне слов, известном под названием француз­ского языка, определенному животному, например ло­шади, соответствует звуковое образование, представлен­ное в графике в форме cheval; по этой концепции разли­чия между языками сводятся к различиям в обозначениях: англичанин, говоря о лошади, употребит слово horse, а немец — слово Pferd; изучить новый язык — значит попросту зазубрить новую номенклатуру, во всех отноше­ниях параллельную уже известной.

Сравнительно немно­гие случаи, где этот параллелизм явно нарушается, объяв­ляются «идиоматизмами» («idiotismes»). Считается далее, что для образования слов во всех языках используется, как правило, один и тот же набор звуков, так что един­ственное различие состоит в выборе этих звуков и их рас­положении в словах. Если речь идет не столько о звуках, сколько о графических терминах, такое мнение поддер­живается использованием одного и того же алфавита для самых различных языков: в написаниях cheval, horse,

Pferd действительно употреблены буквы одного и того же алфавита — во всех трех словах е; в словах cheval и horse — h; в horse и Pferd — г и т. д. Правда, когда речь идет о звуковой сторона языка, то обычно замечают, что не все сводится к различиям в выборе и расположении од­них и тех же элементов; в таких случаях говорят об «ак­центе»; об «акценте» говорят как о чуждом явлении, ко­торое наслаиваетея на обычную артикуляцию звуков речи и попытки имитации которого при изучении чужого языка выглядят довольно смешно и почти неприлично.

<< | >>
Источник: В.А. ЗВЕГИНЦЕВ. НОВОЕ В ЛИНГВИСТИКЕ. Выпуск III. ИЗДАТЕЛЬСТВО ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Москва - 1963. 1963

Еще по теме 1-5. Являются ли языки номенклатурами?:

  1. Глава II. Способы обогащения нашего королевства и увеличения количества денег в стране