20. Разговорная и письменная формы одного и того же языка
Не следует вместе с тем забывать, что различие между традиционным литературным и повседневным обиходным языком отнюдь не идентично гораздо более глубокому различию между первичной разговорной и вторичной графической формами языка: «разговорная» форма est- ce que, например, обладает как графическим, так и устным выражением, точно так же как форма «passe simple» ils devorerent «они сожрали».
В то же время могут возникнуть колебания при выборе письменной формы того или иного знакомого слова, например /pagaj/ (pagaye, paga'ie или pagaille? «неразбериха»), или же при определении произношения некоторых «литературных» форм типа pusillanime «малодушный» или transi «оцепеневший». Для английского типичны случаи возникновения затруднений при произношении слов, графическая форма которых хорошо известна: однажды на защите диссертации по китайскому языку в США члены комиссии не смогли прийти к соглашению ни относительно места ударения в слове ideogram «идеограмма», ни относительно качества двух первых гласных этого слова.5-
Еще по теме 20. Разговорная и письменная формы одного и того же языка:
-
Диалектология -
Иностранные языки -
Лексикология. Фразеология. Лексикография -
Методики обучения языкам -
Общая лингвистика -
Основы языкознания -
Русский язык -
Синтаксис -
Словообразование и морфология -
Стилистика и культура речи -
Фонетика. Графика. Орфография -
-
Антропология -
Астрономия -
Безопасность жизнедеятельности -
Библиотечное дело -
Биология -
Военное дело -
География -
Зоология -
История -
Культурология -
Литература -
Математика -
Медицина -
Педагогика -
Политология -
Право России -
Право України -
Психология -
Религоведение -
СМИ и журналистика -
Социология -
Технические науки -
Транспорт -
Физика -
Философия -
Финансы -
Экология -
Экономика -
Этнография и демография -
Юриспруденция -
Языкознание -