<<
>>

ЛОКАТИВНЫЕ И ТЕМПОРАЛЬНЫЕДОПОЛНЕНИЯ

Для объяснения структуры составляющих, лежащей в основе предложений типа The demonstration was (occurred, etc.) on Sunday ‘Демонстрация была (происходила и т. д.) в воскресенье’ и The parade was (took place, etc.) in Central Park ‘Парад был (имел место и т.

д.) в Центральном парке’, требуются, видимо, следующие два правила:

(1) Я-*Имя + Время

(2) Ъ-*Имя + Место,

которые дополняют правило (3), лежащее в основе по крайней мере непереходных ядер (включая «адъективные» ядра) в не-лока- тивных и в не-темпоральных предложениях:

(3) 1>-*Имя + Глагол.

Некоторые из следствий такой трактовки будут проанализированы ниже (см. § 8.4.2 и сл.). Но несколько вопросов встает уже сейчас в связи с разграничением (если вообще существует какое-либо ясное разграничение) между обстоятельствами и дополнениями.

Что касается класса имен (nominals), которые сочетаются с тем­поральными дополнениями в результате применения правила (1), то здесь должно быть учтено одно важное условие. Такие «пред­ложения», как *John was yesterday ‘Джон был вчера’, *The dog occurred on Sunday ‘Собака происходила в воскресенье’ и т. д., должны исключаться как грамматически неправильные. Поэтому для английского языка проведем разграничение между так называ­емыми именами первого порядка и именами второго порядка и будем говорить, что в предложениях, в основе которых лежит структура Имя + Время, могут употребляться имена только второго порядка.

Имена первого порядка могли бы быть названы субстантивными именами, так как в наиболее очевидных случаях они обозначают людей, животных, вещи или место: с «понятийной» точки зрения это имена, более всего «похожие на существительные» (ср. § 7.6.1). Напротив, имена второго порядка не обозначают «субстанций». Некоторые из них являются единицами, зафиксированными в лексиконе (ср. § 4.3.1),. например: accident ‘случай’, event ‘собы­тие’ и т.

д. Но большинство их может быть выведено с помощью трансформаций из ядер, порождаемых посредством правила (3). Наш пример (с the demonstration) относится как раз к этому типу.

Как только мы замечаем это свойство имен второго порядка, синтаксическое разграничение между темпоральными обстоятель­ствами и темпоральными дополнениями выглядит еще менее убеди­тельным. Мы можем спросить: каково же различие в глубинной структуре между The demonstration took place on Sunday ‘Демон­страция состоялась в воскресенье’ и They demonstrated on Sunday ‘Они демонстрировали в воскресенье’ (не говоря уже о They held the demonstration on Sunday ‘Они провели демонстрацию в воск­ресенье’ и т. д.)? Если такое различие и существует, оно вовсе не становится более ясным от попытки различить глубинные струк­туры на основе структуры составляющих: Имя + Время, с одной стороны, и Имя + Глагол + Время — с другой. Более правдопо­добной представляется точка зрения, согласно которой в основе этих двух предложений лежит одна и та же структура составляющих (содержащая или не содержащая дополнительные синтаксические признаки для указания на выбор той или иной «версии» поверх­ностной структуры). Отсюда ясно, что мы должны ввести в грам­матику правило, которое трансформирует выход правила 2->Имя + + Глагол (правило номинализации необходимо в грамматике в любом случае) и включает его в позицию субъекта той структуры, которая порождается правилом 2->Имя + Время.

Имена второго порядка, выведенные с помощью трансформаций, могут встречаться не только в предложениях с темпоральным дополнением, но и в предложениях с локативным дополнением; ср.: The demonstration took place in Central Park‘Демонстрация происходила в Центральном парке’, The death of Churchill has occurred in London ‘Смерть Черчилля произошла в Лондоне’ и т. д. Следует, однако, заметить, что в сочетании с локативными дополнениями выступают не только имена второго порядка, но также и имена, субстантивные в полном смысле слова (имена пер­вого порядка); ср.: John was at home ‘Джон был дома’ vs.

*John was on Sunday ‘Джон был в воскресенье’.

Различие между именами первого и второго порядка имеет от­ношение также и к интересной асимметрии в дистрибуции локатив­ных и темпоральных связок, отличных от глагола be ‘быть’ (наи­более «пустого» в семантическом плане из всех связок з английском языке). Нельзя сказать ни *John occurred on Sunday букв. ‘Джон произошел в воскресенье’, ни *John took place at home букв. ‘Джон имел место дома’ (за исключением, конечно, случаев мыслимой, но необычной «вторичной категоризации» слова John, так, чтобы оно понималось в значении ‘рождение Джона’ и т. д.,— но сам факт, что такая «вторичная категоризация» может осуществляться и пониматься ad hoc, зависит как раз от того различия между двумя классами имен, которое мы сейчас рассматриваем). Упомянутая асимметрия состоит в том, что be употребляется при сочетании именных субъектов второго порядка как с локативными, так и с темпоральными предикатами, но не употребляется при сочетании именных субъектов первого порядка с темпоральными предика­тами; в то же время употребление occur, take place, happen и т. д. ограничено сочетанием именных субъектов второго порядка как с темпоральными, так и с локативными предикатами. Эти дистри­бутивные факты можно суммировать следующим образом (слово occur здесь представляет класс, включающий также take place, happen и т. д.):

Темпоральные Первого *John was on Sunday,

порядка: * John occurred on Sunday.

Второго The demonstration was on

порядка: Sunday.

The demonstration occur­red on Sunday.

Локативные John was in Central Park. *John occurred in Cen­tral Park.

The demonstration was in Central Park.

The demonstration occur­red in Central Park.

Между предикатами, содержащими occur, happen, take place и т. д., в различных контекстах могут наблюдаться семантические различия. Но эти предикаты обладают одной общей чертой, которая имеет решающее значение для рассматриваемого вопроса: они не- стативны (ср. § 7.6.4). Так как имена первого порядка обычно обозначают «сущности» (существующие в течение определенного промежутка времени, хотя они и могут изменять свое местополо­жение), а имена второго порядка обычно относятся к «событиям» (с «точечной» дислокацией в пространстве и времени), то факт упо­требления occur и т.

д. с последними, но не с первыми в поверх­ностной структуре локативных и темпоральных предложений становится легко объяснимым. Локативные и темпоральные пре­дикаты при именах первого порядка обязательно стативны.

Однако разница между именами первого и второго порядка сама по себе недостаточна для объяснения невозможности таких предложений, как *John was on Sunday ‘Джон был в воскресенье’. Недопустимым это предложение является вовсе не потому, что слишком короток промежуток времени, обозначенный сочетанием on Sunday, поскольку *Socrates was in the fifth century В. С. ‘Со­крат был в пятом веке до и. э.’ — это тоже недопустимое предло­жение; вместо последнего мы говорим: Socrates lived in the fifth century В. С. ‘Сократ жил в пятом веке до н. э.’ (причем группа in the fifth century В. С. ‘в пятом веке до н. э.’ правильно рассмат­ривается в традиционной грамматике как предикативное допол­нение). Аналогично этому вместо *This building has been for thirty years ‘Это здание есть в течение тридцати лет’ мы говорим This building has existed for thirty years ‘Это здание существует тридцать лет’. Отсюда можно заключить, что глаголы live ‘жить’ и exist ‘существовать’ (причем первый соединяется лишь с одушевленными субъектами) являются темпоральными связками, употребляемыми с именными субъектами первого порядка. Подобно be в локативных предложениях, они выступают как чисто грамматические «фик­тивные» глаголы. Но мы еще продолжим наше рассуждение, на­чиная с этого места, в одном из следующих параграфов (см. § 8.4.3).

8.1.11. КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ И ТЕМПОРАЛЬНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА (TEMPORAL ADJUNCTS)

Во всех приводившихся примерах грамматически правильных предложений, в составе которых имелись традиционно выделяемые темпоральные обстоятельства, молчаливо подразумевалось условие совместимости между обстоятельством и грамматическим временем, выраженным в предложении. Если нарушить это условие совме­стимости, то предложение, к которому «присоединяется» обстоя­тельство, становится грамматически неправильным, например: *John killed Bill next week ‘Джон убил Билла на будущей неделе’ vs.

John killed Bill last week ‘Джон убил Билла на прошлой неделе’. Эта мысль не нуждается в особых разъяснениях. Следует, однако, заметить, что она заставляет подвергнуть сомнению традиционное представление о синтаксической независимости темпорального обстоятельства от остальной части предложения. Верно, что тем­поральное обстоятельство может быть, вообще говоря, «выброшено» из предложения, в составе которого оно употреблено (ср. §8.1.1), но порождающие правила «присоединения» должны прежде всего учитывать совместимость обстоятельства и видо-временных харак­теристик предложения. В большинстве современных трансфор­мационных исследований по английскому языку (и по другим язы­кам, имеющим категорию времени) правила упорядочиваются таким образом, что первоначальный выбор конкретного времени затем ограничивает выбор темпорального обстоятельства; и это, вероятно, наилучший способ учета необходимых условий совме­стимости в системе порождающих правил. Суть дела состоит в том, что темпоральное обстоятельство связано определенными ус­ловиями совместимости с обязательной (ядерной) категорией вре­мени.

Теперь мы продолжим рассмотрение разграничения между «субъ­ектом» и «объектом» и различных других, связанных с этим во­просов. Мы остановимся на них гораздо подробнее, чем принято в вводных курсах по лингвистической теории, потому что в на­стоящее время проблемы, связанные с «переходностью» и «залогом», приводят к существенному пересмотру некоторых разделов теории порождающей грамматики. Одно из возможных направлений буду­щего развития намечается в § 8.3.6. Но сначала мы должны озна­комиться с фактами и традиционными подходами к этим вопросам.

8.2.

<< | >>
Источник: Джон Лайонз. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРЕТИЧЕСКУЮ ЛИНГВИСТИКУ. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В. А. ЗВЕГИНЦЕВА. Москва «ПРОГРЕСС» - 1978. 1978

Еще по теме ЛОКАТИВНЫЕ И ТЕМПОРАЛЬНЫЕДОПОЛНЕНИЯ:

  1. СТАТИЧЕСКИЕ, ДИНАМИЧЕСКИЕ И КАУЗАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
  2. Е.Ф. Борисов. Хрестоматия по экономической теории / Сост. Е.Ф. Борисов. - М.: Юристъ, 2000. - 536 с., 2000
  3. ПРЕДИСЛОВИЕ
  4. I. МЕРКАНТИЛИЗМ
  5. ТОМАС МЕН
  6. Главный теоретик позднего меркантилизма в Англии - Томас Мен (1571-1641). Он был членом, правления Ост-Индской компании и правительственного торгового комитета. В 1664 г. была издана его книга "Богатство Англии во внешней торговле, или баланс нашей внешней торговли как регулятор нашего богатства".

    Ниже излагаются основные положения этой книги, в которой с позиций меркантилизма обосновывается внутренняя и внешняя экономическая политика государства.

  7. БОГАТСТВО АНГЛИИ ВО ВНЕШНЕЙ ТОРГОВЛЕ
  8. Глава II. Способы обогащения нашего королевства и увеличения количества денег в стране
  9. Глава III. Пути и средства увеличения вывоза наших товаров и уменьшения нашего потребления иностранных товаров
  10. II. КЛАССИЧЕСКАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЭКОНОМИЯ
  11. А. ФИЗИОКРАТЫ
  12. Б. АНГЛИЙСКАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЭКОНОМИЯ
  13. ИССЛЕДОВАНИЕ О ПРИРОДЕ И ПРИЧИНАХ БОГАТСТВА НАРОДОВ
  14. К Н И Г А 1. ПРИЧИНЫ УВЕЛИЧЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ТРУДА И ПОРЯДОК, В СООТВЕТСТВИИ С КОТОРЫМ ЕГО ПРОДУКТ ЕСТЕСТВЕННЫМ ОБРАЗОМ РАСПРЕДЕЛЯЕТСЯ МЕЖДУ РАЗЛИЧНЫМИ КЛАССАМИ НАРОДА