ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Тема №5 Словообразовательная стилистика

1. Функционально-стилевая закрепленность словообразовательных средств.

2. Создание оценочных значений средствами словообразования.

3. Окказиональное словообразование.

4. Словообразовательные недочеты и ошибки.

5. Условные сокращения и аббревиатуры.

. Русское словообразование путем аффиксации создает варианты, получающие функционально-стилистическую закрепленность. Стилистическая маркированность морфем очевидна в сопоставлении. Например, в паре транспортирование – транспортировка суффикс –ани- указывает на книжный характер первого слова, второе же слово не имеет маркера отнесенности к какому-либо стилю, его можно обозначить как стилистически не закрепленное. Слова с суффиксами субъективной оценки остаются достоянием разговорного стиля, даже утрачивая экспрессивные значения. Книжные суффиксы (-ом-, -ит-и пр.) способны устранять разговорную окраску корня: ветреность, вертлявость. Функционально закреплены и многие русские приставки (например, книжные: архи-, анти-, вне-, про-, со-, пост- и пр.). Прилагательные, образованные способом сложения, закрепляются в книжной речи. Профессиональные бессуфиксные образования: отлов, выгул, выпас, посыл – проникают в общеупотребительный словарь на уровне просторечия и городского арго. В разговорной речи фиксируется большое число иноязычных имплататов. Особенно демократично использование современных словообразовательных ресурсов в публицистическом стиле, где динамические процессы в современном русском языке обнаруживают, что в известные словообразовательные типы вливается новый материал, реализующий и потенциал языка, и ситуативное словотворчество. Отмечается рост агглюнативных черт в процессе образования слов (затухание чередования на стыке морфем, рост интерфиксации, наложение морфем), чересступенчатое словообразование, свертывание наименований.

Словообразовательное значение морфем является средством реализации оценочного статуса словоформы. См. существительные: домик, домишко, домина, домище, солдатня, смехота, галдеж, духотища, ультрамода, раскрасавица; прилагательные: бледненький, малюсенький, вреднючий, долгий-предолгий; наречия: многовато, хорошенько, немножечко; глаголы: активничать, температурить, тормознуть, обещаться, поистратиться, добегаться и пр. Особенно много эмоционально-оценочных наименований лиц, созданных с использованием наиболее распространенных суффиксов –щик-, -чик-, -ист- -ин-, -арь-, -яга-. Например, варианты камушек – камушек, березник – березняк расцениваются как стилистические.

Современные словообразовательные процессы не всегда способны заполнить языковые лакуны. Поэтому при особом коммуникативном задании появляются единичные реализации - окказионализмы. Богатство окказиональных слов проявляется в первую очередь в художественной, разговорной и публицистической речи: фальшивонапитчики, мафиократия, спонсорье). Для стилистического использования окказионализмов большое значение имеет функционально-стилевая окраска словообразовательных моделей, по которым создаются новые слова, например, при сочетании разностилевых морфем. Создание новых слов по существующим моделям нередко расценивается как неудачное словосочинительство: шлюзовать (от шлюз), кабелизировать (от кабель), сортиратор (от сортировать).

Неудачное словообразование может придавать речи канцелярскую окраску (прогулки воспрещаются) или, напротив, сниженную (разделить напополам). Неправильный выбор аффикса не только нарушает стилевую принадлежность единицы – смешение словообразовательных вариантов препятствует точному выражению мысли (молчать ? помалкивать).

s Подумайте и ответьте на вопросы.

1. В речи обнаруживаются лексемы, допускаемые системой словообразования, но не закрепленные языковой традицией. Ю.С.Степанов пишет: «В русском языке при наличии глагола «следовать» и при полной возможности образовать существительное от этого глагола со значением «тот, кто следует» с суффиксом -чик — такого существительного нет, а могло бы быть «слежчик» (ср. наводчик, прост. Сколотчик ящиков)». Эту же мысль выражает Л.В.Щерба: «Писальщик, читальщик, ковыряльщик никогда не входили и не входят еще в словарь, но могут быть всегда сделаны и правильно поняты». Встречались ли вы со случаями окказионального словообразования? Было ли оно связано с языковой игрой, неправильным пониманием словообразовательного значения морфемы или с желанием субъекта речи заполнить лакуны в языковой парадигме?

2. На шоссе, ведущем к аэропорту Толмачево, был установлен щит с лозунгом: «Новосибирцы! Подготовим наш город к ОЗС!» Не каждый мог догадаться, что ОЗС – это осенне-зимний сезон. Приведите примеры подобных коммуникативных неудач, спровоцированных неунифицированными сокращениями.

Условные сокращения и аббревиатуры тоже обсуждаются в рамках стилистики словообразования.

Виды сокращений по способу сокращения

Графические сокращения

Инициальные аббревиатуры

Сложносокращенные слова Высекаемые слова

Смешанные сокращения

с точкой - при отсечении конечной части слова (рус — русский)

с дефисом — при высекании срединной части слова (пр-во — производство) с тире — при отсечении начальной части сокращаемого слона (Николай —он Н Даниельсон), с косой чертой — при отсечении конечной части слов словосочетания (Ростов н/Д — Ростов-на-Дону, п/п — по порядку) буквенные(СНГ— эс- эн -гэ) буквенно-звуковые (ЦСКА — цс-эс-ка)

звуковые ИТАР образованные из слов исходною сокращения все или часть из которых усечены (колхоз — коллективное хозяйсгво, авиазавод — авиационный завод) которых высечены буквы и (или) сло­ги, кроме начальных и конечных букв, а оставшиеся стянуты в сокращенное слово (млрд - м[ил|ллиа)рд; млн — м(ил]л[ио]н). в которых сочетаются не­сколько способов образования сокращения: инициальная аббревиатура — со сложносокращенным словом (ПИИполиграфмаш); инициальная аббре­виатура - с графическим сокращением (кф. — кинофильм); высекаемое слово - с графическим сокращением (стб. — столбец) и т. д.

Основные требования к сокращениям слов и словосочетаний[19]

1. Сокращения не должны противоречить характеру (виду литера­туры), а также назначению (читательскому и социально-функционально­му) произведения.

2. Приемлемы сокращения, понятные читателю, которому адре­совано издание, без расшифровки или с расшифровкой в списке сокра­щении, но при условии, что расшифровка легко запоминается и читате­лю не придется каждый раз обращаться к списку.

3. Не желательны сокращения, совпадающие по написанию с другими, имеющими иное значение. Например, трудно отличить АЗУ (аналоговое запоминающее устройство) от АЗУ (ассоциативное запоми­нающее устройство). Сокращения-омо­нимы допустимы только в том случае, если контекст может подсказать, какое именно слово или словосочетание сокращено.

4. Сокращения не должны отвлекать читателя своей формой от восприятия сути текста. Неблагозвучные сокращения, которые смешат читателя, или сокращения, которые по форме напоминают слово другого значения (напр., АЗУ— аналоговое запоминающее устройство – воскрешает в памяти мясное блюдо), могут затормозить восприятие текста.

5. Единообразие принципов и формы сокращения.

1. Однотипные слова и словосочетания должны сокращаться или не сокращаться. Если одни сокращаются, а близкие к ним по характеру остаются в полной форме, принцип единообразия в сокращении нельзя считать выдержанным.

2. Форма сокращения слова или словосочетания должна быть одина­ковой на протяжении всего издания, также в близких изданиях.

Правила написания инициальных аббревиатур

1. Из строчных букв пишутся аббревиатуры, которые обозначают нарицатель­ные имена, читаются по слогам (не по буквам) и склоняются. Напр.: вуз, вузом.

2. Из прописных букв пишутся аббревиатуры, которые:

1) представляют собой сокращение имени собственною (напр., названия инд. организации): ГАБТ— Гос. академический Большой театр;

2) обозначают имя нарицательное, но читаются полностью или час­тично по названиям букв: РТС (эртээс);

3) обозначают имя нарицательное, читаются по слогам, но не скло­няются: ГЭС, НИИ, но: Днепрогэс (в составе сложного слова, которое склоняется, а вместе с ним склоняется и аббревиатура Днепрогэсом).

3. Смешанные инициальные аббревиатуры (из прописных и строчных букв).

Так пишутся аббревиатуры, образованные из словосочетания, в состав которого входит однобуквенный союз или предлог, воспроизводи­мый строчной буквой, в отличие от остальных букв, если аббревиатура в целом должна писаться прописными.

Напр.: КЗоТ — Кодекс законов о труде.

4. Инициальные аббревиатуры — марки машин и механизмов. При сочетании таких аббревиатур с цифрами последние пишут, как правило, слитно с аббревиатурой, если предшествуют ей (ЗРК), или через дефис, если следуют за нею (ГАЗ-51).

5. Инициальные аббревиатуры в косвенных падежах склоняются, если читаются по слогам и род ведущего сло­ва совпадает с родовой формой самой аббревиатуры: МХАТа, вуза. Они не склоняются, если читаются по названиям букв: ВЦСПС, ПТУ; если род ведущего слова не совпадает с родовой формой самой аб­бревиатуры: ЖЭК — ведущее слово контора жен­ского рода, а аббревиатура в форме мужского рода.

Инициальные аббревиатуры из прописных букв при склонении пишутся слитно с падежным окончанием, обозначаемым строчными буква­ми СЭВом, МХАТом.

При некоторой условности к общепринятым инициальным аббревиатурам можно отнести, напр., вуз, МИД, ООН, ПВО, ПТУ и т.п. Эти сокращения могут употребляться без разъяснений в любых изда­ниях, за исключением изданий для начинающего читателя.

К специальным относятся такие, которые понятны специалистам без пояснений, т.е. распространены в отраслевой литературе (напр.: КС УКП — комплексная система управления качеством продукции), к индивидуальным — такие, которые требуют пояснений и для специалис­та (могут быть им не поняты), т.е. вводятся в данном издании впервые или использовались очень ограниченно (напр.: СОИ — средства отображения информации). При употреблении инд. инициальных аббре­виатур необходим список сокращений с расшифровкой — ключ для читателя — или (при небольшом числе инициальных аббревиатур) полная форма словосочетания при первом употреблении аббревиатуры.

Спец. инициальные аббревиатуры в литературе для специалистов не только желательны, но и необходимы, индивидуальные — желательны тем больше, чем чаще повторяется поддающееся сокращению словосочетание

Правила написания сложносокращенных слов

1. Сложносокращенные слова — сложные слова, составленные из нескольких слов (только усеченных или усеченных и полных), — пишутся всегда слитно, строчными буквами и склоняются, как существительные того же рода и склонения. Напр.: профкомом, колхозу.

2. К общепринятым сложносокращенным словам относятся те, которые почти или совсем не употребляются в качестве развернутых словосочетаний. Напр., колхоз, агитпункт. Кроме того, существует много усеченных частей общепринятых сложносокращенных слов, которые легко образуют новые общепонятные сложносокращенные слова (являют­ся продуктивными). Напр.: авиа (авиационный): авиабомба, авиазавод, авиаконструктор; воен (военный): военврач, воен­ком, военрук и т. д. (такие части приводят толко­вые словари).

3. Сложносокращенные слова — названия министерств, госкомитетов и ведомств. Эта группа сложносокращенных слов — промежуточная между общепринятыми и специальными. Их смысл понятен читателю даже при сравнительно небольшой подготовке без всяких пояснений, и потому они широко употребляются в официальных документах, статьях на спец. темы. Их целесообразно использовать в литературе делового характера, особенно при частом повторении. Таковы, напр., сокращенные назва­ния: Госкомпечать Российской Федерации, Мосгорсуд.

4. К специальным сложносокращенным словам относятся гл. обр. разного рода терминологические и иные словосочетания, широко употребляемые в изданиях для специалис­тов. Напр.: техред— технический редактор, темплан — темати­ческий план.

5. Индивидуальные сложносокращенные слова чаще всего образуют тогда, когда в состав словосочетания входят продуктивные с точки зрения усечения слова, употребляемые в таком виде в общепринятых и спец. сложносокращенных словах. Напр.: редсовет вместо редакционный совет (ср.: редколлегия). Чем менее подготовлен читатель, которому адресуется издание, тем инд. сложно­сокращенные слова предпочтительнее инд. инициальных аббревиатур, т.к. первые легче расшифровать, чем последние. Напр., ср.: адмперсонал или АП.

# Практические задания

1. Прочитайте шуточные статьи «Энтимологического словаря «Литературной газеты». С каким явлением связано такое толкование лексем:

- банкир – приемщик стеклотары;

- варвар – повар на двух ставках;

- известняк – известный певец;

- радист – оптимист;

- пломбир – зубной врач;

- речка – короткая речь;

- ошалеть – приобрести пуховый платок;

- солист – тот, кто солит пищу.

Это же явление обусловило ошибки в следующих высказываниях. Исправьте их.

- Свидетель, почему вы назвали подсудимого проходимцем и что вам известно о его проходимости?

- Как хорошо исполняет она «Лебединую верность»! На самой высокой ноте руки плавно поднимаются вверх, и она становится похожей на лебедку.

- Многодетная мама работает на пастбище овчаркой.

2. Приведите общепринятые сокращения следующих слов: метр, сантиметр, миллиметр, гектар, атмосфера, ампер, тонна, центнер, килограмм, грамм, час, минута, секунда, заведующий, заместитель, исполняющий обязанности, помощник, академик, член-корреспондент, профессор, инженер, область, район, город, село, деревня, век, год, миллиард, миллион, тысяча, рубль, копейка, господин, железнодорожный, сельскохозяйственный, то есть, другой, и так далее, и тому подобное, прочее, смотри, таблица, часть, глава, пункт, страница, пятнадцатый, университет, том. Есть ли какие-либо ограничения для этих сокращений?

3. Приведите по десять слов с указанными суффиксами:

-ани-, -оньк-, -ств-, -инк-, -ищ-, -ишк-, -стви-, -ущ-, -изм-, -аци-, -чик-, юг-, -абельн-, -нича-, -овато-, -ну-, -альн-, -арн. Сформулируйте их значение. Какова стилистическая окрашенность этих слов?

4. Какую стилистическую окрашенность имеют прилагательные с префиксами вне-, между-, сверх-, пост-, де-, контр-, анти-, супер-, около-, раз-? Приведите примеры слов с указанными префиксами.

5. Подберите термины, в состав которых входят интернациональные словообразовательные элементы авто-, гипер-, интра-, мета-, мульти-, поли-, псевдо-, суб-, экстра-. Что можно сказать о стилистической маркированности этих слов?

6. Е.А.Земская, характеризуя активные процессы современного словопроизводства в сборнике «Русский язык конца ХХ столетия», называет некоторые «ключевые слова текущего момента» (по Т.В.Шмелевой), активно участвующие в процессе словообразования - порождающие целую серию производных. Например, рынок (сфера товарного обращения) – рыночный, псевдорынок, рыночник, безрыночный, рыночно, квазирыночный, полурынок и пр.; Ельцин – ельцинец, ельцинист, по-ельцински, проельцинский, антиельцинский, ельцинизм, ельциниана, ельцинщина, ельцинофобия, ельциноиды… А какие примеры современных словообразовательных гнезд можете привести вы? Как определяется стилистическая окрашенность этих слов? Носят ли они узуальный или окказиональный характер? Получили ли они кодификацию в нормативных словарях?

7. Исправьте ошибки. Докажите свою точку зрения.

- Совхоз продает молока вдосталь.

- Они в помещении, ставшем штаб-квартирой протестантов против режима.

- Осенью обсыпаются деревья.

- Мед пользителен.

- На этой фотографии поэт заснят во весь рост.

- Машина достигла беглецов.

- Голосованием охвачены все постельнобольные.

8. Ознакомьтесь с отрывком из обзора почты «Клуба двенадцати стульев» («Литературная газета»). Определите вид рассматриваемых ошибок.

Читатель А.Сеславин (Москва) пишет нам: «В одном из номеров «ЛГ» вы высоко оценили качество принесенного в редакцию шоколада с «крем-брюлевой начинкой» и решили впредь покупать все «по-хорошему бланманжовое». Стремясь упростить вашу задачу, рекомендую отведать «Торт шоколадно-пралиновый вафельный с орехом», выпускаемый хлебозаводом №19 Управления хлебопекарной промышленности Мосгорисполкома». Мы благодарим читателя и напоминаем всем заинтересованным лицам и организациям, что существительные типа «крем-брюле», «пралине», «бламанже» и т.п. не склоняются и в прилагательные, как правило, не превращаются, как бы этого не хотелось отдельным товарищам из пищевой промышленности. Это им скажет любой профессионал-лингвист. Однако для тех, кто настаивает на французско-нижегородском стиле, предлагаем неплохие варианты наименований пищевых изделий: а) безовые пирожные, б) суфлевые конфеты, в) консомовый бульон. Для легкой промышленности пригодятся: а) декольтовые блузки, б) неглижовое бельё. Что касается мира искусства, то здесь не лишены интереса: а) варьетовый концерт, б) кабаровые красотки (бывшие красотки кабаре, см. оперетту «Сильва»). Если же перейти к именам собственным, то лучше всего звучит «хозовая ария из бизовой оперы по меримовой новелле», что в переводе на общепринятый язык означает «ария Хозе из оперы Бизе по новелле Мериме». И это будет по большому счету бланманжово! Но будет ли это профессионально?..

<< | >>
Источник: Маркасова О.А., Стексова Т.И.. и практическая стилистика русского языка: В 2-х частях. Часть 1: Учебное пособие. – Новосибирск: Изд. НГПУ,2004. -268 с.. 2004

Скачать готовые ответы к экзамену, шпаргалки и другие учебные материалы в формате Word Вы можете в основной библиотеке Sci.House

Воспользуйтесь формой поиска

Тема №5 Словообразовательная стилистика

релевантные научные источники:
  • Практическая стилистика. Ответы к экзамену
    | Ответы к зачету/экзамену | 2017 | Россия | docx | 0.12 Мб
    Стилистика как лингвистическая дисциплина. Предмет, задачи, основные понятия. Функциональная стилистика как раздел стилистики. Предмет, задачи, основные понятия. Стилистика текста как ответвление
  • Стилистика русского языка. Ответы к экзамену
    | Ответы к зачету/экзамену | 2017 | Россия | docx | 0.14 Мб
    Стилистика как лингвистическая дисциплина. Предмет, задачи, основные понятия. Функциональная стилистика как раздел стилистики. Предмет, задачи, основные понятия. Стилистика текста как ответвление
  • Стилистика. Ответы к экзамену
    | Ответы к зачету/экзамену | 2017 | Россия | docx | 4.88 Мб
    1. СТИЛИСТИКА КАК НАУКА (ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ, ОТРАСЛИ СОВРЕМЕННОЙ СТИЛИСТИКИ). ПОНЯТИЕ НОРМЫ. ОСНОВНЫЕ КАТЕГОРИИ СТИЛИСТИКИ (СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОКРАСКА, СТИЛЬ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ). ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  • Ответы к зачету по стилистике русского языка
    | Ответы к зачету/экзамену | 2017 | Россия | docx | 0.09 Мб
    Единицы и уровни языка. Язык как знаковая система. Функции языка. Функции языка 3. Русский национальный язык и его нелитературные компоненты: жаргоны и социалекты Орфоэпические нормы. Основные
  • Ответы на билеты по дисциплине Русский язык
    | Ответы к зачету/экзамену | 2016 | Россия | docx | 0.16 Мб
    1. Понятие о современном русском литературном языке. Литературный язык и территориальные диалекты. Функциональные стили книжно-литературного языка (научный, официально-деловой, публицистический,