<<
>>

ПЕРЕДМОВА

Бурхливий розвиток української історико-правової науки позна­чився зростанням інтересу до правових пам’яток минулого. З’яв­ляються нові дослідження з історії вітчизняного права, перевидаються праці вчених ХІХ-ХХ ст.

Це допомагає заповнити існуючі прогалини в історико-правовому знанні. Одним з періодів, який ще донедавна залишався недостатньо вивченим, є друга половина XIV - перша половина XVI ст. - так званий литовський період. Протягом останнього десятиліття було видано низку наукових праць, в яких висвітлено суспільний і державний лад Литовсько-Руської держави, її судоустрій, джерела права. Судебник великого князя Казимира не отримав такої уваги знавців історії литовсько-руського права, як Статути Великого князівства Литовського. Однак не можна говорити і про відсутність досліджень цього кодексу.

Судебник Казимира IV був знайдений і вперше виданий І. Дани­ловичем (вчений помилково датував його 1492 роком; дата видання - 1468 рік - була встановлена пізніше Віленською Археографічною Комісією)[1]. Зауважимо, що І. Данилович започаткував погляд на право Великого князівства Литовського як на литовсько-руське право, що в 50-60-ті рр. ХІХ ст. певною мірою сприяло появі і вкоріненню концепції Литовсько-Руської держави. Однак органічний зв’язок Судебника із давньоруським правом не був підкреслений.

Першим звернув увагу на зв’язок Судебника Казимира із Судебником Івана ІІІ 1497 року російський вчений А.В. Семенов[2]. Він пояснював схожість пам’яток походженням із спільного давньо­руського коріння, наголошуючи на тому, що обидва Судебники є продовженням давньоруського права.

Вивчаючи джерела І Статуту Великого князівства Литовського, Є. Чарнецький надав коротку характеристику і переклад Судебника Казимира[3].

Наступні розвідки, присвячені Судебнику 1468 року, належать вченим-представникам школи західноруського права.

Уважне ви­вчення цієї пам’ятки права здійснив М. Владимирський-Буданов, який помістив Судебник у свою «Хрестоматію з історії руського права» і прокоментував його статті[4]. Цей коментар не втратив наукової цінності і для сьогодення, хоча інтерпретація окремих норм не є безспірною. Дослідник вказав на подібність багатьох інститутів Руської Правди, обласних привілеїв і Судебника. На думку М. Владимирського-Буданова, Судебник, безперечно, є пам’яткою руського права. Таких же поглядів дотримувалися Ф. Леонтович, який вказав на близькість Судебника до Руської Правди[5], і М. Максимейко, який наголошував на тому, що законодавець свідомо запозичив із Руської Правди не тільки сутність норм, а і форму викладення[6]. Торкався питання походження Судебника і М. Ясинський у ґрунтовній розвідці, присвяченій обласним привілеям[7]. Вчений відмітив обме­женість змісту Судебника порівняно із уставними земськими грамо­тами, як він називав обласні привілеї. Оцінка цими дослідниками Судебника Казимира як пам’ятки литовсько-руського, а не лише литовського права, мала визначальний вплив на подальшу історіографію.

Водночас було започатковано інший підхід до оцінки пам’ятки. М. Любавський у фундаментальних працях з історії Великого князів­ства Литовського, використовуючи норми Судебника у контексті дослідження питань з історії державності і права князівства, вперше заявив про Судебник як про збірку законів, які були призначені і діяли виключно у власне литовських землях[8]. І. Лаппо у спеціальній статті, присвяченій Судебнику, також наголошував на тому, що Судебник не мав загальнодержавного значення, а був призначений для власне Литви і Чорної Русі[9].

Польська, білоруська і литовська історіографія кінця ХІХ - початку ХХ ст. обмежувалася короткою описовою характеристикою Судебника або його окремих статей.

Аналіз Судебника, здійснений з позицій визнання його пам’яткою литовсько-руського (українського), а не суто литовського права, міститься в працях українських дослідників історії вітчизняного права, які працювали за кордоном у 20-30-ті рр.

ХХ ст. Р. Лащенко вважав, що Судебник 1468 року був першою спробою створення єдиного кодексу для всієї держави[10]. Дослідник вказав на ті зміни у руському праві, які відобразив Судебник порівняно із Руською Правдою. М. Чубатий зазначав, що Судебник був підручником при судах у карних справах[11]. Вчений першим вказав на те, що у Судебнику помітні не тільки впливи руського права, а й відчутні нові західні віяння, зокрема, початок формування станів. А. Яковлів, визначивши мову Судебника як зразок актової мови Литовсько-Руської держави XV ст., підкреслив її близькість до мови Руської Правди, з якої до Судебника було взято багато термінів і понять[12].

Серед досліджень радянського періоду слід відзначити працю С. Борисенка, в якій розглянуто питання походження Судебника[13]. Реконструювавши походження пам’ятки, вчений приєднався до висновку М. Любавського та І. Лаппо, що Судебник був призначений для власне литовських земель. Такої ж думки дотримувалася Г. Подозерська[14]. Крім того, дослідниця однією із перших поставила питання про передумови видання Судебника. Вона вважала, що причиною, що спонукала законодавця до створення Судебника, було закріпачення селян.

Вагомий внесок у вивчення Судебника Казимира здійснений І. Старостіною. У монографії, яка залишається найкрупнішим комп­лексним дослідженням кодексу, вчена розглянула історію списків і публікацій Судебника, здійснила порівняльний аналіз його з обласними привілеями і Статутом Великого князівства Литовського 1529 року, проаналізувала деякі статті Судебника, спробувала визначити його місце у литовському праві[15]. І. Старостіна дійшла висновку, що Судебник був призначений для литовських земель, але діяв і на решті території Великого князівства Литовського. Такої ж думки дотримується і авторитетний знавець литовсько-руського середньовіччя А. Дворніченко[16] [17].

Зрозуміло, що зацікавленість пам’ятками права литовсько-руської доби є актуальною і для Литви.

Напередодні 500-річчя Судебника, у 1967 р., у Вільнюсі вийшла праця за редакцією А. Тіла, в якій була надрукована стаття, написана у 1948 р. литовським дослідником А. Янулайтісом. А. Янулайтіс розглянув питання датування, публіка­цій, призначення, змісту Судебника; вчений оцінив Судебник як зведену у систему судову практику і вважав, що він мав загально­державне значення. Резюме до видання Судебника було написано Ю. Юргінісом. А. Тіла та Ю. Юргініс поділяли точку зору А. Яну- лайтіса щодо приналежності Судебника Казимира виключно литовському праву; джерелом Судебника дослідники вважали 17 литовське звичаєве право.

К. Яблонскіс у підручнику з історії держави і права Литви навів коротку характеристику Судебника[18]. Як і А. Янулайтіс, вчений вважає, що перед кодифікаторами стояло завдання упорядкування судової практики.

Значну увагу приділив Судебнику В. Андрюліс. У розвідці, присвяченій основним рисам кримінального права і процесу у Литві XV ст., він розглянув і проаналізував відповідні статті[19].

Не обминули увагою Судебник і польські науковці. У 1967 р. у Польщі вийшла «Історія Литви» Є. Охм’яньського, де надана коротка характеристика пам’ятки права[20]. Ю. Бардах дослідив інститут «соку» за допомогою порівняльного аналізу права європейських країн, у тому числі права Великого князівства Литовського[21].

Розбудова державності в Білорусі та Литві супроводжується пошуками концепцій історії національного державно-правового розвитку. Іноді ці концепції не позбавлені певної тенденційності. Так, у сучасній литовській історіографії, хоча і не прямо, заперечується роль українського і білоруського народів у формуванні права Великого князівства Литовського, наголошується, що Судебник Казимира був створений на основі литовського звичаєвого права, отже, не зазнав впливу руського права[22]. У книзі «Історія держави і права Білорусі у документах і матеріалах», яка вийшла у Мінську в 2003 р. за загальною редакцією О.

Вишневського, надані відомості з історії публікації і коротка характеристика Судебника. Автори називають його пам’яткою білоруського права, оскільки вважають, що він написаний білоруською мовою на основі білоруського звичаєвого права[23].

Для сучасної української історико-правової науки характерні тенденції пошуку об’єктивної картини історії литовсько-руського права. Так, провідний вчений одеської наукової школи історії права П. Музиченко в «Історії держави і права України» зауважує, що право Великого князівства Литовського формувалося зусиллями трьох народів - литовського, білоруського й українського. З таких позицій оцінюється зміст Судебника більшістю українських авторів. П. Музиченком надана коротка характеристика Судебника, причому наголос зроблено на тому, що нового він вніс у литовсько-руське право[24]. Свій внесок у вивчення Судебника зробила Н. Єфремова[25]. Вона досліджувала походження норм Судебника і дійшла висновку про давньоруську природу більшості його норм.

Таким чином, Судебник великого князя Казимира, наданий Литовсько-Руській державі 29 лютого 1468 року, вивчався декількома поколіннями вітчизняних та зарубіжних дослідників. Однак попри досить ґрунтовну вивченість змісту Судебника нез’ясованими зали­шаються ряд моментів. Недостатньо чітко визначено, які причини спонукали законодавця взятися за кодифікацію права в державі, чим були викликані зміни у правовому становищі окремих верств населення, чому було впроваджене більш суворе покарання за крадіжку тощо. Судебник практично не вивчався з точки зору юридичної техніки. Потребує подальшого вивчення зв’язок Судебника з пам’ятками права інших європейських народів. Крім того, доцільним вбачається роз’яснення деяких термінів, вживаних у тексті Судебника, тлумачення його статей, зроблене з урахуванням наукового доробку останніх десятиліть. Отже, зберігає актуальність комплексне вивчення Судебника Казимира 1468 року. Таке вивчення і є метою даної роботи. Намагаючись не повторювати напрацьоване попередниками (крім випадків, коли це необхідно), автор зосередиться на маловивчених аспектах теми.

<< | >>
Источник: С.Г. Ковальова. СУДЕБНИК ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ КАЗИМИРА ЯГАЙЛОВИЧА 1468 РОКУ. Монографія. Миколаїв - 2009. 2009

Еще по теме ПЕРЕДМОВА: