СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМИ ПРИМЕСТОИМЕННЫМИ
1. Опорные вопросы типологии СПП с придаточными приместоименного характера в русском языкознании.
2. Принципы классификации СПП с придаточными приместоименными.
3. Приместоименные придаточные и их соответствия в школьном курсе русского языкознания.
В сложноподчиненных предложениях данного типа придаточная часть относится в главной части к местоимению или местоименному наречию в роли соотносительного слова (или коррелята) и наполняет его конкретным содержанием: То, что я пережил, не прошло даром (А. Чехов); Откуда ветер, оттуда и счастье (М. Лермонтов): Слетает снег от ветра и оттого, что по соснам прыгают белки (К. Паустовский).
Подобные предложения в русском языкознании не имеют однозначной квалификации. Более того, одно и то же сложноподчиненное предложение (СПП) с тем или иным соотносительным словом в главной части именуется по-разному в различных классификационных построениях. Так, например, СПП типа Дальний лес на берегу старицы гудел так сильно, что шум его был хорошо слышен в лугах (К. Паустовский) называется в академических грамматиках, вузовских и школьных учебниках по русскому языку весьма разноречиво: предложением с придаточной частью образа действия, меры и степени [11], предложением со значением меры и степени [7], предложением с придаточной союзно-местоименной связью [10], местоименно-союзной соотносительной придаточной [12], местоименно-соотносительной придаточной [9], местоименно-соотносительным предложением фразеологического типа [5] или придаточным предложением образа действия и степени [1].
Кроме того, существует разнобой в определения самого статуса приместоименных конструкций в ряду сложноподчиненных предложений расчлененной и нерасчлененной структуры.
Одни синтаксисты рассматривают эти конструкции как разновидности традиционно выделяемых придаточных. В частности, в учебнике Н. С. Валгиной «Синтаксис современного русского языка» выделяются придаточные причины двух видов: а) предложение расчлененной структуры – Такая густая трава росла только по берегам озера, потому что здесь достаточно было влага (Д.
Мамин - Сибиряк); б) нерасчлененной структуры – СПП местоименно-союзного соотносительного типа – Да и на этот раз он зашел к Похвисневу лишь потому, что случайно оказался в том районе (Л. Леонов). Разница между этими видами придаточных причины состоит в том, что в первом случае причинные отношения выражаются нерасчлененным семантическим союзом потому что, во втором расчлененным союзом потому ... что [4].Другие исследователи, учитывая своеобразие корреляционной связи между главной и придаточной частями, выделяют приместоименные конструкции в особый тип сложноподчиненных предложений нерасчлененной структуры [2].
На наш взгляд, такой подход к этим конструкциям вполне закономерен, но он требует некоторого уточнения, тем более что местоименно-соотносительные и местоименно-союзные соотносительные предложения составляют более цельный и однородный класс, чем другие типы и виды СПП, и имеют широкую сферу употребления во всех стилях речи. Мы исходим из того, что приместоименные предложения обладают рядом присущих только им особенностей строения, значения и функционирования.
Для приместоименных предложений характерны, прежде всего, специфические механизмы взаимодействия средств синтаксической связи, не имеющие аналогов на уровне связей слов или словоформ. Соотносительное слово в них выполняет двоякую функцию. С одной стороны, оно формально завершает главную часть, но, будучи лишенным реального содержания, лишь сигнализирует о том, что это содержание раскрывается и конкретизируется идущей далее придаточной частью. С другой стороны, соотносительное слово как бы предопределяет, намечает синтаксическую позицию придаточной части. Иначе говоря, соотносительное слово вместе с придаточной занимает одно синтаксическое место, причем смысловой вопрос (если он возможен) ставится не к придаточной части, а к соотносительному слову в сочетании с частицей именно: Художник – это (кто именно?) тот, кто душу свою вкладывает в творчество небывалого (М. Пришвин). В данном случае придаточная местоименно-соотносительная часть (по школьной классификации местоименно-определительная) выступает в блоке с коррелятом тот как средство описательной номинации лица.
Умей жить (когда именно?) и тогда, когда жизнь становится невыносимой. Сделай ее полезной (Н. Островский). В приведенном СПП дается обобщенно-описательное обозначение времени, выраженное указательным местоименным наречием тогда в роли соотносительного слова к контактирующей его придаточной частью, присоединяемой союзным словом когда.В роли соотносительного слова чаще всего выступают указательные местоимения и местоименные наречия (то, такой, тогда, там, туда, оттуда, потому, оттого, затем, столько, настолько и т. п.). Карась не был так благоразумен, чтобы обратить дело в шутку (Н. Помяловский). Это обстоятельство, очевидно, послужило поводом к тому, чтобы в школьном учебнике для обозначения соотносительного слова использовался термин указательное слово [8], с чем трудно согласиться, поскольку в функции коррелята могут употребляться местоименные слова и других разрядов: (весь, каждый, любой, всякий, иной, везде, всюду, всегда и др.); неопределенные (кто-то, что-то, когда-либо, где-то и др.); отрицательные никто, ничто, нигде и пр.), ср.: Там было досконально известно все, что случилось в окружности на сто километров (К. Паустовский); Думается о чем-то хорошем, что делает людей ласковее и краше душою (М. Горький); Нигде, куда бы ни забросила его судьбина, он не забывал о малой родине своей, о матери и сестрах (М. Ильин).
Существующая классификация приместоименных предложений строится с учетом категориальных значений соотносительных слов. «Поскольку соотносительные слова в данном типе сложноподчиненных предложений сохраняют категориальные значения различных частей речи и соответствующие формы, постольку, наполняя эти местоимения своим содержанием, придаточные части как бы выступают в роли существительных, прилагательных, качественных и количественных наречий, то есть как бы субстантивируются, адъективируются, адвербиализуются [6]. Такой подход к типологии СПП с приместоименной придаточной частью представляется уязвимым. Фактически речь здесь идет о местоименных словах с обобщенно-предметным, обобщенно-качественным, обобщенно-количественным значениями, а не о переходе местоимений и местоименных наречий в другие части речи.
Поэтому нужен иной критерий типологии СПП с придаточными приместоименными.По нашему убеждению, существенным для классификации этих предложений является учет своеобразия сочетания соотносительного слова с союзными средствами как структурной основы приместоименных конструкций. Притом следует различать две ступени деления сложноподчиненных предложений данного типа. На первой ступени надо учитывать характер связующего средства: чем присоединяется придаточная часть – союзным словом или союзом? Если придаточная часть прикрепляется относительным местоимением или местоименным наречием, то получается придаточная местоименно-соотносительная: Мудр не тот, кто знает много, а тот, чьи знания полезны (Эсхил); Человек таков, каково его представление о счастье (В. Сухомлинский). Если придаточная часть обслуживается подчинительным союзом, то дело имеем с придаточной местоименно-союзной соотносительной: Подлинное мужество в том, чтобы стать выше гнева и любить обидевшего (посл.); Туча уже настолько надвинулась на солнце, что стало темно, как ночью (Л. Толстой).
На второй ступени классификации внутри каждого из этих типов выделяются их разновидности – с учетом присущих им строевых и смысловых особенностей.
Так, местоименно-соотносительные придаточные бывают двух видов: (1) местоименно-отождествительные предложения, отличающиеся тем, что в главной и придаточной частях взаимодействуют сходные по значению местоименно-указательные и союзные слова, образующие чисто местоименные пары: то … что, тот ... кто, такой … какой, таков ... каков, так ... как, тат ... где, тогда ... когда, столько ... сколько, настолько ... насколько, например: Каков привет, таков и ответ (посл.); Всякий из них брал столько земли для владения, сколько мог окинуть взглядом (И. Гончаров). В этих конструкциях местоименный повтор предполагает дублирование значений связующих средств, благодаря чему зачастую образуются сложноподчиненные предложения, характеризующиеся симметричностью в построении их компонентов (синтаксический параллелизм): Что понятно, то интересно.
Кто смешлив, тот слезлив (посл.). Кто спит весной, тот плачет зимой (посл.) и т. п.Особого рассмотрения требует указательное местоимение то в роли коррелята. В местоименно-отождествительных предложениях это местоимение имеет конкретно-предметное значение: Гибнет в потоке времени только то, что лишено крепкого зерна жизни (В. Белинский). Это то1 (таким цифровым индексом обозначает его В. А. Белошапкова) отличается от то2, имеющего отвлеченное значение и сочетающегося с широким кругом союзов и союзных слов. Соотносительное слово то2, допускающее и относительный и союзный способ выражения синтаксической связи, вмещает в себя все содержание придаточной части и включает его в главную как единый компонент ее семантико-синтаксической структуры» [З]. Именно то2, сочетаясь с разнообразными союзными словами, за исключением относительного местоимения что, образует (2) сложноподчиненные предложения с местоименно-соотносительной частью асимметричного характера: Всю дорогу Гришу занимала мысль о том, как встретят его родные после долгой разлуки (М. Алексеев).
Местоименно-союзные соотносительные предложения имеют три разновидности, отличающиеся друг от друга по структуре и семантике.
1) Конструкции с указательным местоимением то2 в главной части, имеющим обобщенно-предметное значение и сочетающимся с асемантическими союзами что, чтобы или с союзами, которые выражают значение ирреального сравнения: Особенно было страшно то, что над огнем в дыму летали голуби (А. Чехов): Ведь он и пришел сюда за тем, чтобы послушать лес и его обитателей (Г. Троепольский); Удивляюсь тому, будто не было тех лет скорби и печали что принесла война с фашистской нечистью (А. Павлов).
2) Предложения с соотносительными словами так, такой, столько, настолько в главной части и союзами что, чтобы, будто, как будто, словно, точно в придаточной, выражающие определительно-релятивное – качественное или количественное – значение: Снег уже местами так осел, что можно было проехать по насту (М.
Салтыков - Щедрин); Оружие на казаке всегда прилажено так, чтобы оно не звенело (Л. Толстой); Хозяин взял с нас такую умеренную плату, что даже Савельич с ним не спорил (А. Пушкин); Каждую вещь надо писать так, как будто она последняя в вашей жизни (К. Паустовский); Окрик показался Аксинье настолько громким, что она ничком упала на землю (М. Шолохов).З) Предложения с расчлененными союзами местоименного происхождения, выражающие различные релятивные значения (причинные, целевые, уступительные): Родиной зовем мы нашу страну потому, что в ней родились (К. Ушинский); Солнце как будто светит только затем, чтобы перед ее взором, не исчезая, сияло окно с неподвижным черным силуэтом (К. Федин); Несмотря на то, что мы не могли открыть неприятеля, наш маленький отряд принимал все меры осторожности (В. Гаршин).
Таким образом, вузовская типология СПП с приместоименными придаточными основывается на соотнесении местоименных слов в главной части с союзными средствами в придаточной и внешне может показаться незамысловатой: придаточные местоименно-соотносительные (м.- с.) обслуживаются союзными словами а местоименно-союзные соотносительные (м.- с. с.) - союзами.
Однако не столь просто бывает, когда приходится сопоставлять вузовскую и школьную классификации СПП и определять соответствия приместоименным придаточным в учебниках по русскому языку для 9 – 11 классов русской и нерусских школ. Будущим учителям русской словесности необходимо четко представлять себе критерии выделения приместоименных придаточных и соотнесения их с аналогами в школьной классификации.
Прежде всего ученику надо выяснить, к чему относится придаточное предложение: (1) к местоимению или к местоименному наречию? (2) чем оно присоединяется: союзом или союзным словом? (З) на какой вопрос отвечает соотносительное (указательное) слово?
Если придаточное относится к местоимению, то возможны три варианта решения лингвистической задачи.
а) Придаточное по вузовской классификации местоименно-соотносительное, по школьной – местоименно-опре-делительное: к соотносительному слову ставится вопрос подлежащего, сказуемого или дополнения, ср.: Кто ищет, тот всегда найдет (В. Лебедев - Кумач); Я тот, чей взор надежды губит (М. Лермонтов); Упреками и слезами не вернешь того, что безвозвратно потеряно (А. Чехов); Всего, что знал еще Евгений, пересказать мне не досуг (А. Пушкин); День лесных путешествий – настоящий праздник для всякого, кто любит природу (В. Песков); Каково волокно, таково и полотно (посл.); Вечер оказался таким, каким его утро обещало (М. Горький).
б) В главном предложении используется указательное местоимение то с отвлеченным значением (по В. А. Белошапковой то2), к которому ставится вопрос также подлежащего, сказуемого или дополнения, а придаточное прикрепляется союзом или союзным словом. В таком случае придаточное определяется по вузовской классификации как местоименно-союзное соотносительное или местоименно-соотносительное, по школьной – изъяснительное: Поразительно то, что, несмотря на свою молодость, Михаил не растерялся не скрутил руки непрошеному гостю (Г. Васильев); Не смей думать о том, чтобы, унизив кого- то, возвысить себя (А. Павлов); Люди с ужасом а недоумением наблюдала за тем, как уходил человек дальше, дальше, по зыбучему, неверному льду (В. Астафьев).
в) В главном предложении употреблено местоимение то2,но к нему ставится обстоятельственный вопрос, а придаточное присоединяется при помощи союза. Получается по вузовской классификации местоименно-союзное соотносительное, а по школьной – цели, уступки или сравнительное.
На следующее утро, за чаем, Лемм попросил Лаврецкого дать ему лошадь для того, чтобы возвратиться в город (И. Тургенев) – м.- с. с./цели; Несмотря на то, что головинский председатель сулил автомобиль, мы решили форсировать лесные пространства (В. Солоухин) – м.- с. с./ уступки: Неодолимая сила увлекла меня подобно тому, как еще задолго до водопада стремление потока увлекает лодку (И. Тургенев) – м. - с. с. / сравнительное.
Кстати, в данном случае речь может идти и о расчленении составных союзов местоименного происхождения, выражающих обстоятельственные значения.
Что касается придаточных, относящихся в главном предложении к местоименным наречиям, то для их классификации существенно умение ставить к соотносительному (указательному) слову логический вопрос, ср.: Счастье зачастую оказывается совсем не там (где именно?), где его ищешь (В. Белов) – м.- с. /места; Молодость и здоровье ценят тогда (когда именно?), когда они уходят (посл.) – м.- с./времени; Оттого (отчего именно?), что лето вы далось сырое и холодное, все в саду глядело неприветливо, уныло (А. Чехов) – м. - с. с./причины; Сестра приехала затем (зачем именно?), чтобы ухаживать за больной матерью (Г. Николаева) – м. - с. с. /цели.
Как показывает опыт, наибольшие трудности испытывают учащиеся при определении придаточных образа действия и степени, характеризующихся своеобразием строения (придаточные относятся в главном предложении к опорному словосочетанию) и многозначностью. Различаются три разновидности придаточных образа действия и степени: а) придаточные, именуемые в вузовском синтаксисе местоименно-соотносительными: Севастопольские матросы и офицеры сражались на суше так, как учили их сражаться на море (Н. Сергеев - Ценский); А ты, стряпуха, наливай ему столько каши, сколько его утроба примет (М. Шолохов); б) придаточные, называемые по вузовской классификации местоименно-союзными соотносительными: эти придаточные указанием на меру и степень проявления признака или действия раскрывают смысл соотносительных слов так, столько, настолько: Морозный воздух так обжигал, что трудно было дышать (Н. Никитин) Она (Вера) столько вносила перемены с собой, что с ее приходом как будто падал другой свет на предметы (И. Гончаров); в) придаточные, относящиеся в главном к опорному словосочетанию, состоящему из существительного и зависимого указательного местоимения такой и присоединяющиеся к нему посредством союзов что, чтобы, как будто, словно, точно (эти придаточные нельзя смешивать с придаточными определительными, которые обслуживаются, в отличие от них, союзными словами): Сделалась такая метель, что он ничего не надел (А. Пушкин); У меня было такое впечатление, как будто не на улице оказался, а вышел в тихую, неизъяснимой прозрачности солнечную воду (В. Солоухин).
Итак, сложноподчиненные предложения с придаточными приместоименными характеризуются специфическими особенностями формальной организации, выполняют функцию раскрытия и конкретизации содержания соотносительного слова. Эти предложения образуют особый тип СПП нерасчлененной структуры, служащий для выражения различных качественно-определительных и релятивных смысловых отношений благодаря своеобразному взаимодействию в них средств синтаксической связи, что и необходимо учитывать при их классификации и структурно-семантической характеристике.
Еще по теме СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМИ ПРИМЕСТОИМЕННЫМИ:
- 35. Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры. Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными. Другие способы выражения этих отношений.
- 33. Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры. Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными.
- §109. Пунктуация в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными
- Сложноподчиненное предложение с несколькими придаточными
- 34.Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными, как эксплицитное средство выражения модальности.
- 32. Подчинительная связь. Сложноподчиненное предложение. Структурно-семантическая классификация сложноподчиненных предложений.
- 19. Понятие о сложном предложении. Сложноподчиненные предложения, их типология. Работа с предложением и словосочетанием в системе развития речи младших школьников.
- 36. Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры. Основные особенности, семантические типы предложений. Характеристика союзов и союзных слов.
- § 3. Многочленные сложноподчиненные предложения
- § 1. Структурно-семантические признаки сложноподчиненных предложений