<<
>>

ГЛАВА 66

Полдень принес новую заботу. В свой мощный бинокль я

увидел, как с мудоварской станции вышла сотня турецких

солдат и двинулась по песчаной равнине прямо к нашему

расположению.

Они шли очень медленно и явно нехотя, видимо,

недовольные тем, что их лишили любимого полуденного сна.

При таком темпе движения и в таком настроении у них вряд ли

ушло бы меньше двух часов до соприкосновения с нами.

Мы принялись упаковывать наши пожитки, чтобы уйти, оставив

на месте мину и провода в надежде на то, что турки их не

обнаружат, а мы потом вернемся и доведем дело до конца. Мы

отправили посыльного на юг, к нашей группе прикрытия, с

приказом ждать у скал. маскировавших наших отпущенных

пастись верблюдов.

Едва ушел посыльный, как наблюдатель прокричал, что в

направлении Халлат Аммара поднимаются клубы дыма. Мы с

Заалем бросились на холм и по характеру дыма поняли, что на

станции в ожидании отправления стоял поезд. Пока мы

пытались рассмотреть его получше, он внезапно тронулся в

нашем направлении. Мы крикнули арабам, чтобы они немедленно

заняли позицию для стрельбы. Стокс с Льюисом были в

ботинках и не могли выиграть у арабов дикую гонку наверх,

но в конце концов на холм вскарабкались и они, позабыв про

дизентерию.

Наши люди с винтовками расположились за отрогом длинной

цепочкой, протянувшейся от огневой позиции пулеметов, мимо

подрывной машинки, до устья долины. Оттуда они должны были

вести огонь прямо по сброшенным с рельсов вагонам с

расстояния меньше полутора сотен ярдов. Один араб встал во

весь рост за пулеметными точками и громко кричал нам о том,

что происходит с поездом, -- нелишняя предосторожность,

потому что, если бы поезд вез солдат и высадил бы их за

отрогом холма, нам пришлось бы мгновенно повернуться кругом

и, отстреливаясь, отходить по долине, спасая собственные

жизни.

К счастью, поезд продолжал двигаться вперед на

полной скорости, которую могли развить два паровоза на

древесном топливе.

Ехавшие в поезде имели информацию о месте нашего

расположения и, приближаясь к нему, открыли неприцельный

огонь. Я слышал накатывавшийся грохот поезда, сидя на

бугорке, с которого должен был дать сигнал Салему, с

возбужденными выкриками приплясывавшему на коленях вокруг

подрывной машинки и молившему Аллаха послать ему удачу.

Залпы турок гремели все громче, и я задавался вопросами о

том, с какой численностью солдат противника нам предстояло

иметь дело и будет ли взрыв мины достаточно результативным,

чтобы наши восемь парней оказались с ними на равных. Было

бы куда лучше, если бы этот первый опыт дистанционного

подрыва по проводам был попроще.

Однако в этот момент паровозы, казавшиеся очень большими, с

пронзительными гудками появились на закруглении пути. Они

тащили десять вагонов, ощетинившихся винтовочными дулами из

всех окон и дверей, а на крышах, обложившись мешками с

песком и рискуя свалиться, также сидели турки, готовые

открыть по нам огонь. Я не подумал раньше о двух паровозах

и теперь решил подорвать заряд под вторым, чтобы,

независимо от того, каков будет результат взрыва,

неповрежденный паровоз не смог бы расцепиться и увести

вагоны.

Соответственно, когда "бегунки" второго паровоза наехали

на мост, я поднял руку, давая сигнал Салему. Последовал

ужасный грохот, и полотно дороги скрыл от глаз столб черной

пыли и дыма в сто футов высотой и шириной. Из этого мрака

донесся грохот и долгий тяжелый металлический лязг

разрывавшихся стальных конструкций, и в воздух полетели

куски железа и листы обшивки вагонов. Внезапно из клубов

дыма к небу взлетело тяжелое колесо паровоза: оно проплыло

над нашими головами с каким-то почти музыкальным звуком и

тяжело рухнуло за нашими спинами в песок пустыни.

Это был

последний звук, за которым последовала мертвая тишина; не

было слышно ни криков людей, ни выстрелов; ветер уносил

серый дым от линии в нашу сторону и выше за гребень холма,

пока он не истаял в горах.

Воспользовавшись этим затишьем, я побежал к сержантам.

Салем схватил винтовку и стал стрелять в темноту. Прежде

чем я успел подняться к пулеметам, в лощине загрохотали

выстрелы, и коричневые фигуры бедуинов устремились вперед,

чтобы схватиться с противником. Я огляделся, чтобы понять,

что так внезапно случилось, и увидел разорванный поезд,

вагоны, вздрагивавшие под градом пуль, и турок,

вываливавшихся через двери с задней стороны, чтобы укрыться

под насыпью железнодорожного полотна.

Пока я наблюдал за происходившим, через мою голову

заговорили наши пулеметы, и турки, как тюки хлопка,

покатились вниз с крыш вагонов под яростным дождем пуль,

хлеставшим по крышам вагонов и превращавшим в щепки желтую

обшивку. Господствующая над линией позиция пулеметчиков

пока себя оправдывала.

Пока я добирался к Стоксу и Льюису, схватка приняла новый

оборот. Уцелевшие турки залегли под насыпью, высота которой

в этом месте достигала одиннадцати футов, и, укрываясь за

колесами, открыли через засыпанный песком кювет прицельный

огонь по бедуинам с расстояния в двадцать ярдов. Находясь в

средней части закругления пути, противник был защищен от

огня пулеметов, но Стокс послал свой первый снаряд из

миномета, и через несколько секунд донесся грохот его

разрыва.

Стокс коснулся маховичка возвышения угла, и второй снаряд

угодил прямо между рельсами в глубокую выемку под мостом,

где прятались турки, превратив их в кровавое месиво.

Уцелевшие в панике бросились бежать в пустыню, бросая на

ходу оружие и снаряжение. Пулеметчикам Льюиса представился

удобный случай. Сержант безжалостно разряжал по противнику

один цилиндрический магазин за другим, пока песок не

оказался устланным телами. Мушараф, подросток из племени

шерари, стрелявший из второго пулемета, с криком отбросил

его в сторону и пулей устремился вниз с винтовкой в руках

вдогонку за другими, которые, подобно диким зверям,

ворвались в вагоны и начали грабеж.

Он занял всего около

десяти минут.

Я посмотрел в бинокль вдоль линии и увидел, что мудоварский

патруль неуверенно возвращается к линии навстречу беглецам

с поезда, со всех ног удиравшим на север. Бросив взгляд в

южном направлении, я увидел, как тридцать наших людей

неслись галопом на верблюдах, голова к голове, к нам, чтобы

разделить добычу. Заметив это, турки крайне осторожно

последовали за ними, открыв залповый огонь. Стало ясно, что

получасовая передышка закончилась и теперь над нами нависла

двойная угроза.

Я спустился к месту разрушения, чтобы посмотреть на

результаты взрыва. Моста не существовало. В провал вместе с

ним ушел первый вагон, заполненный больными. Убиты были

все, кроме троих или четверых. Трупы и умирающие сгрудились

в разбитом конце вагона в кровавую кучу. Один, еще живой,

выкрикивал, как в бреду, одно и то же слово -- "тиф". Я

намертво заклинил дверь и оставил их в покое.

Разбитые следующие вагоны сошли с рельсов. Рамы некоторых

из них были непоправимо искорежены. Второй паровоз

представлял собою груду дымящегося железа. Его ведущие

колеса были выворочены кверху вместе с боковиной топки.

Буквально располосованные кабина и тендер валялись среди

нагромождения камней разбитой мостовой опоры. Этот паровоз

уже никогда не побежит по рельсам. Передний пострадал

меньше, хотя полностью сошел с рельсов и лежал на боку с

разнесенной в щепки кабиной машиниста. Однако пар оставался

под давлением, и ходовая часть была в порядке.

Нашей главной задачей было разрушение локомотивов. У меня

была с собой коробка пироксилина со шнуром и детонатором на

боевом взводе, чтобы гарантировать срабатывание. Я закрепил

ее на наружном цилиндре паровоза. Было бы лучше -- к

котлу, но оттуда с шипением выходил пар, и я опасался

общего взрыва, который смел бы моих людей, подобно

муравьям, копошившимся над добычей. Но они не прекратили бы

грабеж до прихода турок.

Тогда я поджег шнур и за полминуты

его горения с трудом отогнал грабителей от паровоза.

Прогремел взрыв, разнесший вдребезги цилиндр, а заодно и

ось ведущих колес. Я засомневался в том, что размеры

разрушения были достаточны, но впоследствии турки пришли к

выводу, что этот паровоз непригоден для восстановления, и

выбраковали его.

Долина выглядела фантастически. Арабы, казалось, посходили

с ума. С непокрытой головой, полуголые, они с криками

носились, на огромной скорости стреляя в воздух, вцепляясь

друг в друга ногтями и пуская в ход кулаки, набрасывались

на платформы, метались взад и вперед с огромными узлами,

которые вспарывали здесь же у рельсов, уничтожая то, что их

не интересовало. Поезд был заполнен беженцами и больными

людьми, добровольцами, ехавшими на работу во флот Евфрата,

семьями турецких офицеров, возвращавшимися в Дамаск.

Кругом валялись десятки ковров, матрацев и цветастых

стеганых одеял, кучи покрывал, самой разнообразной мужской

и женской одежды, халаты, продукты, украшения и оружие. С

одной стороны насыпи собрались тридцать или сорок близких к

истерике женщин с непокрытыми лицами, рвавших на себе

одежду и волосы и пронзительно кричавших как безумные. Не

обращая на них внимания, арабы продолжали раскидывать

домашний скарб, до отказа набивая награбленным добром свои

мешки. Верблюды стали общей собственностью: каждый грузил

на ближайшего верблюда столько, сколько тот мог нести,

давал хороший пинок, отправляя его на запад, а сам

продолжал грабить.

Увидев, что я ничем не занят, с воплями обступили меня

женщины, взывая к милосердию. Я уверял их, что все будет

хорошо, но они не отставали, пока меня не вызволили их

мужья. Они тумаками прогнали жен, а сами обнимали мои ноги

почти в агонии от страха перед скорой, как им казалось,

смертью. Один турок расплакался-- отвратительное зрелище.

Я, как мог, отгонял их пинками босых ног и в конце концов

избавился от просителей.

Потом ко мне обратилась группа австрийских офицеров и

унтеров с просьбой об их расквартировании.

Я отвечал им на

своем сбивчивом немецком, после чего один из них

по-английски попросил вызвать к нему врача, так как был

ранен. У нас врача не было, впрочем, это не имело значения:

он уже умирал. Я сказал им, что турки через час вернутся и

позаботятся о них. Но раненый умер до их прихода, как и

большинство других. Это были инструкторы по обращению с

новыми горными гаубицами "Шкода", командированные в

Турцию во время Хиджазской войны. Между ними и моим

телохранителем возник какой-то спор, и один из них

выстрелил из пистолета в юного Рахайля. Мои разъяренные

люди тут же уложили их всех, кроме двоих или троих, прежде

чем я успел вмешаться.

Пока, насколько можно было установить в обстановке этого

безумного возбуждения, наша сторона потерь не понесла. В

числе девяноста военнопленных были пятеро египетских солдат

в одном нижнем белье. Они узнали меня и объяснили, что в

ночном рейде Дэвенпорта, недалеко от Вади Аиса, они

оказались отрезаны турками и попали в плен. Они рассказали

мне кое-что о Дэвенпорте: о его постоянной, уверенной,

упорной помощи сектору Абдуллы, которую он вел из месяца в

месяц, без тени наших надежд на реальный успех и на местный

энтузиазм. Его лучшими помощниками были именно такие

бесстрастные пехотинцы, как эти пленные, которых я вывел в

наше условленное место сбора в соляных скалах.

<< | >>
Источник: Томас Эдвард Лоуренс. Семь столпов мудрости. 2007

Еще по теме ГЛАВА 66:

  1. Упоминалось также о краже свободных людей (глава XIII) и краже рабов (глава X); говорилось о порче
  2. 39. Глава держави.
  3. 58. Глава гос-ва. Понятие, основные признаки и виды
  4. 58. Глава гос-ва. Понятие, основные признаки и виды
  5. Глава гос-ва. Понятие, основные признаки и виды
  6. Глава II. О проведении сессии суда присяжных
  7. § 2. Глава держави
  8. ГЛАВА 111
  9. Глава 5-я О десятословии I
  10. Глава IX. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ОБ АСТИГМАТИЗМЕ И КОМПЛЕКСНАЯ МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ ЕГО ПО И. П. КРИЧАГИНУ
  11. Глава XXIII Обмороки
  12. ГЛАВА 4 ПРЕЗИДЕНТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
  13. Глава 38. Общие положения (ст. 230-248)