457. Использование других технических приемов
Пандиты подвергались резкой критике со стороны ряда авторов. Их обвиняли в продажности, в плохом толковании норм индусского права и даже в совершении подлогов. Другие авторы, наоборот, защищали пандитов.
Сам принцип, на котором основывалось применение индусского права и обращение к пандитам, был неверен: нельзя найти решение спора в священных книгах, говорящих об идеале; следовало гибко учитывать также обычаи и справедливость.Английские судьи не удовлетворялись ролью, которая состояла лишь в придании исполнительной силы решениям пандитов. Когда было сделано достаточно переводов книг дхарм, когда уже имелись правовые книги, в том числе и сборники судебной практики по индусскому праву, написанные по-английски, система изменилась, тем более что наука выявила и показала ошибку, которая была совершена в понимании характера и роли дхармы'.
Что же следовало сделать? Решение не было всюду одинаковым, ибо провинции и их суды долгое время были совершенно независимы одна от другой. На Севере и на Востоке (Пенджаб, провинции Се-веро-Востока, Деккан) встали на путь применения местных обычаев;" это особенно отчетливо проявилось в Пенджабе, где существовали и обычаи территориального характера (десхашары). На Юге (в округе суда Мадраса), напротив, сохранился прежний ошибочный подход:
там продолжали считать, что в общем-то население как будто хорошо приспособилось к существующему положению и что стабильность правоотношений требует применения прецедентов2.
458. Деформация индусского права. Метод применения индусского права и в том и в другом случае вызывает ряд критических замечаний. Английские судьи, если они и хотели применять положения дхармы, были очень плохо к этому подготовлены. Лишь треть или максимум половина дхармашастр были переведены на английский
' И. Нельсон говорил в 1881 году о «чудовище, называемом индусским правом» (Prospectus of the scientific study of the Hindu Law).
Мэн показывает, что англичане действовали так, как будто хотели применить в Англии право посредством лиц, имеющих в своем распоряжении только Глэнвилла, Флета, Брэктона и Кока (см. Hindu Law and Usage, 6th ct. 1900. P. 44).2 «Я считаю страшным абсурдом, — говорит один из членов этого суда, — применять в отношении Маразан доктрину индусского права... Однако сегодня слишком поздно уже действовать в соответствии с моим пониманием этой абсурдности. Но я хотел бы, чтобы было известно о том, что я все это понимаю» (Kattama Nachiar v. Dorasinga Tevar. 1868. 6 M.H.C.R. 310. Per Holloway J.). Надо отметить, тем не менее, что закон о мадрасском гражданском суде 1873 года говорит обо «всех обычаях, имеющих силу закона и применяющихся в отношении лиц и имущества». Однако Высший суд Мадраса учитывал эту норму только при рассмотрении дел, возникших на востоке провинции.
336
язык. Судьи, таким образом, могли лишь частично познакомиться с системой, которая требует абсолютно полного знания ее источников. В результате оказались санкционированными многие нормы, которые либо вообще не пользовались всеобщим признанием, либо давно устарели. Когда английские судьи стремились применять обычай, то они исходили из описаний обычаев в работах, написанных европейцами, которые не всегда видели и понимали индусские понятия и обычаи во всей их сложности'. Бесконечное разнообразие этих обычаев и их подлинная роль не могли быть поняты юристами, привыкшими к идеям общего права. Кроме того, английские юристы в соответствии с их собственными методами придавали судебным прецедентам такой авторитет, который за ними никогда не признавала индусская традиция. Иногда судьи сознательно изменяли индусское право, так как их шокировали его решения; они не всегда отдавали себе отчет в том, что именно эти решения были бы правильными в индусском обществе. Необходимость применять английскую терминологию, малопригодную для понятий индусского права, — вот другая причина искажения индусского права.
В результате действия этих различных факторов индусское право в период английского господства было значительно деформировано. В Индии было введено английское доказательственное право, что изменило условия применения индусского права2. Английские нормы применялись для регулирования отношений между собственниками семейного имущества или в отношении статуса индусских благотворительных учреждений; в первом случае они искажали индусское понятие benami, а во втором случае могли исказить индусское понятие благотворительной цели или на их основании можно было требовать того, что не вытекало из характера индусского права дхарм3.Все отмеченные изменения привели к уменьшению разнообразия местных обычаев, которые сами индусы считали злом. С другой стороны, они часто способствовали эволюции, которую многие считают благотворной, так как она модернизировала индусское право, сохранив его дух. Индусские юристы отзываются также одобрительно о некоторых изменениях, внесенных судебной практикой в сферу семейной собственности или в принцип индусского права, который обязывает сына оплатить долги отца. Судьи сумели в этих областях сохранить основные идеи индусского права, сделав их более гибки-
' Такой осведомленный автор, как Мэн, например, признался, что он грешен в чрезмерной систематизации при описании владения в индусском праве; влияние этой работы на суды также повлекло за собой деформацию индусского права.
2См. Venkataraman S. Influence of the common law and equity on the personal law of the Hindus//Revista del Institute de derecho comparado. 1957. № 8—9. P.159—179.
3 См. Venkata Subbarao G.C. Influence of Western Law on the Indian law of trusts//Revista del Institute de derecho comparado. 1957. № 8—9. P. 108—117.
22—2917337
ми. Индусское право действительно нуждалось в эволюции. Иногда суды только признавали значение новых обычаев, вполне приемлемых с точки зрения индусского права; так, они признали действительность завещания, совершенного индусом, когда практика завещаний, ранее полностью неизвестных индусскому праву, уже получила фактическое распространение'.