§ 2. Виды сложносочиненных предложений
В зависимости от основных видов синтаксических отношений между предикативными частями и основных средств их выражения сложносочиненные предложения делятся на соединительные, сопоставительные, разделительные и присоединительные.
Соединительные предложения
Между предикативными частями Соединительных предложений выявляются соединительные отношения одновременности (если перечисляются явления, существующие в одно и то же время) и последовательности (если перечисляются явления, следующие одно за другим).
Соединительные отношения могут быть осложнены причинно-следственными, сопоставительными, присоединительными и другими видами синтаксических отношений.
Соединительные предложения характеризуются открытой структурой при выражении между предикативными частями соединительных отношений, не осложненных другими видами синтаксических отношений, и закрытой структурой при выражении соединительных отношений, осложненных другими видами синтаксических отношений.
средствами связи предикативных частей и выражения между ними соединительных отношений являются соединительные союзы и, да, ни... ни, также, тоже и др. и интонация перечисления.
Порядок следования предикативных частей в соединительных предложениях является относительно свободным в открытых структурах при выражении отношений одновременности и закрепленным при выражении отношений других видов.
В структурно-семантической организации соединительных предложений большую роль играет координация форм глаголов- сказуемых.
Самыми распространенными среди соединительных предложений являются предложения, предикативные части которых соединяются одиночным или повторяющимся союзом и.
Отношения одновременности чаще всего выражаются с помощью союза и и глаголами-сказуемыми несовершенного вида одного и того же времени; употребление общего второстепенного члена или вводного слова усиливает выражение одновременности: 1) Она х о д и л а по залам галереи очень осторожно, и голова ее слегка склонялась, как цветок на стебле (Паустовский); 2) П о ночам горько пахло тлеющей листвой и лихорадочно-ярко сгорали осенние звезды (Паустовский) ; 3) Может быть, тоже где-то в болоте тонул человек и, провожая его, выла собака, верный друг человека (Пришвин).
Отношения последовательности обычно выражаются с помощью союза и, глаголами-сказуемыми совершенного вида одного и того же времени и лексическими средствами — словами с временным значением; порядок следования предикативных частей соответствует реальной последовательности событий, о которых говорится в предикативных частях соединительных предложений: 1) Ведущий программу зычным голосом объявил начало представления, и на арену выехала наездница, вся усеянная блестками, как елочный дед-мороз (Лагин); 2) Тогда она квакнула громче, потом еще громче, еще и еще, и вскоре ее кваканье заполонило все комнаты, стало слышное саду (Паустовский).
Соединительные отношения (и одновременности, и последовательности) в соединительных предложениях выражаются с помощью повторяющегося союза и и интонации перечисления: 1) И душно кажется на родине, и сердцу тяжко, и душа тоскует (Лермонтов); 2) И упали замки тяжелые, и отворились ворота тесовые, и очутилась она на зеленом лугу пред крутою горою (сказка).
При выражении быстрой смены событий, неожиданного результата предикативные части соединительных предложений
соединяются союзом и и интонацией, характеризующейся прерывистостью и напряженностью на границе между предикативными частями: 1) Раскосые желтые глаза глянули в одну, потом в другую сторону просеки — и зверь замер, насторожив уши (Бианки); 2) Выстрел — и медвежонок, глухо зарычав, растянулся на земле (Тынянов).
Соединительные отношения в сочетании с причинно-следственными выражаются с помощью союза и и местоименных слов во второй части предложения, указывающих на содержание первой части как на причину того, о чем говорится во второй; при отсутствии местоименных слов в выявлении причинно-следственных отношений большое значение приобретает речевая семантика предложения: 1) Но выстрелами вдогонку они убили его лошадь, ранили самого в ногу, и поэтому конюх добрался до окраины нашего поселка так поздно (Гайдар); 2) Ночью был небольшой дождь, и поблекшая буро-желтая трава не успела еще обсохнуть (Арсеньев).
Соединительные отношения вытесняются сопоставительными с оттенком присоединения и уступки в предложениях с интонацией сопоставления и союзом и в сочетании с лексическими элементами все же, вс е-т аки; 1) Я его кормил очень хорошо, и в с е ж е он всегда выпрашивал у публики подарки (Дуров); 2у Смерть стала для нас явлением обычным, и в с е- таки было очень больно привыкать к этой утрате (Пантелеев).
Соединительный союз да используется в сложносочиненных предложениях реже, чем союз и. В предложениях, предикативные части которых соединены союзом да, возможны соединительные отношения только одновременности, обычно осложненные оттенком присоединения: Прошлогодняя листва шелестела печально под ногами, да в сумерках между деревьями прятались тени (Чехов).
В отрицательных предложениях соединительные отношения выражаются с помощью повторяющегося союза ни ... ни, совмещающего в себе значение и усилительной частицы при отрицании: 1) Ни Александра Михайловна не знала о нем, ни старик ничего не мог рассказать (Достоевский); 2) Ни одно насекомое не прожужжит в траве, ни одна птичка не защебечет на дереве (Гончаров).
Между предикативными частями соединительных предложений, связанных союзами тоже и также, выявляются соединительные отношения одновременности с присоединительным оттенком или оттенками вывода, заключения; союзы тоже и также находятся не между предикативными частями соединительного предложения, а в составе его второй части и указывают на сходство явлений, о которых говорится в предикативных частях: 1) Мальчики плакали, кричали, мать плакала тоже (Пантелеев); 2) Мое изумление еще больше увеличилось, Коновалов также казался очень удивленным (Горький).
Между предикативными частями сопоставительных предложений выявляются сопоставительные отношения (отношения несоответствия, противоположности сравниваемых, сопоставляемых явлений).
Сопоставительные отношения между предикативными частями сопоставительных предложений могут быть осложнены оттенками ограничения, уступки, возмещения, условия.
Сопоставительные предложения характеризуются закрытой структурой, использованием противительных союзов а, но, да, однако, же, зато, а то, не то, интонацией сопоставления; в некоторых случаях параллелизмом построения предикативных частей и неполнотой второй части.
Сопоставительные отношения, не осложненные другими видами отношений, чаще всего передаются в сопоставительных предложениях, предикативные части которых соединены союзом а и характеризуются параллелизмом: 1) Жизнь художника — это его произведения, а произведения — его жизнь (Грабарь); 2) Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь (пословица); 3) Умный знает и спросит, а 'глупый и не знает и не спрашивает (пословица).
В предложениях, предикативные части которых соединены союзом а в сочетании со словами все-таки, между тем, все же, выражаются сопоставительные отношения с оттенком уступки: 1) Конец рассказа она вела таким возвышенным, угрожающим тоном, а в с е-т аки в этом тоне звучала боязливая, рабская нота (Горький).
Сопоставительные отношения с оттенками ограничения или уступки выражаются в предложениях, предикативные части которых соединяются союзом но: 1) Ты многим кажешься святой, но ты, Мария, вероломна (Блок); 2) Дуня улыбаясь смотрела на него, но слезы текли у нее по щекам (Тынянов).
Сопоставительные отношения с оттенком ограничения выявляются и в предложениях, предикативные части которых соединены союзом однако: 1) Хищная птица крыльями старалась сдержать зверька, однако это ей не удавалось (Арсеньев); 2) Прозывался сентябрь хмурым, однако первый день месяца совпадает с днем-тепляком (Полуянов).
Предложения с противительным союзом да по выявляемым отношениям между предикативными частями близки к предложениям с союзами но и однако, отличаясь от них стилистическими оттенками: предложения с союзом да используются в разговорной речи и фольклоре: 1) И стать бы ему непременно героем Отечественной войны, да вот только война-то кончилась (Пришвин); 2) Все скоро сказывается, да не все скоро делается (пословица).
В сопоставительных предложениях с союзом же выявляются те же синтаксические отношения, что и в предложениях с союзом а, но союз же имеет значение и усилительной частицы, поэтому он входит в состав второй части, стоит непосредственно за словом, называющим одно из сопоставляемых явлений, и выделяет его: 1) Создает музыку народ, м ы же, художники, ее только аранжируем (Глинка); 2) На небе долго провисел обрывок бледного месяца, внизу же, по горизонту, распределялись цвета (Пришвин).
В сопоставительных предложениях с союзами зато, а зато, но зато выявляются сопоставительные отношения с оттенком возмещения: в предикативных частях предложения говорится о явлениях, из которых первое обычно определяется как ущербное в каком-либо отношении или отрицательно оцениваемое, а второе покрывает ущербность первого и оценивается положительно:
1) Ночи долги невмочь, Но зато мы уж летом На всю долгую ночь Запасаемся светом (Яшин); 2) Искусство — ноша на плечах, зато как мы, поэты, ценим жизнь в мимолетных мелочах (Блок).
В предложениях с союзами а то, а tie то, не то сопоставительные отношения между предикативными частями осложняются оттенками условия и присоединения; предложения с этими союзами употребляются в разговорном стиле речи: 1) В цирке никого не было, а то поднялся бы немалый переполох (Дуров);
2) Прежде я должна объяснить..., не то вы не поймете (Достоевский).
Разделительные предложения
Между предикативными частями разделительных предложений выявляются разделительные отношений чередования (если в предикативных частях говорится о явлениях, последовательно сменяющих друг друга и чередующихся во времени: в один отрезок времени реализуется одно из явлений, в другой отрезок времени — второе) и взаимоисключения (если в предикативных частях говорится о явлениях, из которых независимо от времени реализуется одно, а другие исключаются).
Разделительные предложения характеризуются открытой структурой, использованием разделительных союзов то... то, не то... не то, то ли... то ли, или, либо, ли... ли; интонацией перечисления; относительно свободным порядком следования предикативных частей, координацией форм глаголов-сказуемых.
Разделительные отношения чередования выражаются с помощью повторяющегося союза то... то: 1) То падал как будто туман, то вдруг припускал косой крупный дождь (Л. Толстой); 2) То с необычайной храбростью и удивляющей всех силой он убивает и покоряет бесчисленное множество горцев, то он сам горец и с ними вместе отстаивает против русских свою независимость (Л.
Толстой).Разделительные отношения взаимоисключения выявляются в предложениях, предикативные части которых соединены одиночными или повторяющимися союзами или, либо, ли: 1) Только иногда, вглядываясь пристально в нее, он вздрогнет страстно, или она взглянет на него мимоходом и улыбнется, уловив луч нежной покорности, безмолвного счастья в его глазах (Гончаров); 2) Либо служители пропускали его беспрепятственно, либо он сам как-то таинственно появлялся в коридорах театра и за кулисами (Достоевский).
Разделительные отношения взаимоисключения осложняются оттенком предположения и неуверенности и выражаются с помощью союзов не* то ... не то, то ли ... то ли, если об исключающих друг друга явлениях сообщается как о неясных для говорящего: 1) Не то до деревни было далеко, не то он заблудился и тянул совсем не ту вожжу (Белов); 2) То ли его вновь потянула бродяжья воля, может, сидевшая в нем с самого безотцовского детства, то ли его позвала родная деревня (Белов).
Присоединительные предложения
Между предикативными частями присоединительных предложений выявляются присоединительные отношения (во второй предикативной части содержится дополнительное сообщение, замечание к сообщению, заключенному в первой части).
Присоединительные предложения характеризуются закрытой структурой, использованием присоединительных союзов да и, да, и, и то и др.; интонацией присоединения; закрепленным порядком следования предикативных частей; употреблением во второй части местоименных слов и частиц притом, потому, в о о б щ е, в о т, в е д ь и др.: 1) Ему, видимо, очень не хотелось ехать на дачу, да и вообще Дмитрий Сергеевич любил поговорить утром о политике (А. Толстой); 2) Кучи сора и тряпок лежали на полу, да в углу стоял деревянный остов кровати (Куприн); 3) Врачи просто растерялись, ипритом возможности районной больницы невелики (Титов).