<<
>>

Типы лексикографических дефиниций

Выделяются три основных типа дефиниции в толковых словарях современного русского языка: 1) описательная, 2) синонимическая и 3) отсылочная (деривационная).

Описательная дефиниция определяет значение слова путем указания на явление реальной действительности, что сводится к определению родового понятия и набора дифференциальных (различительных) признаков.

Родовое понятие обозначает класс индивидуальных явлений (дом, дорога, береза; деревянный, стальной; спать, лежать, бежать и т.д.) и в семном описании равно ги- персеме (родовой семе). Дифференциальные признаки обозначают свойства явления и в семном описании представлены гипосемами.

В составе описательной дефиниции выделяются два лексикографических компонента значения: а) собственно описательный, который отражает внешние и внутренние и пр. характеристики явления (внешний вид, размер, объем, форма, местоположение, цвет, вкус и др.; лицо; качества, свойства и т.д.), и б) функциональный, который отражает назначение данного явления в жизненной практике человека (отношение явления к действиям/поведению человека, отношение данного явления к другому).

Собственно описательные компоненты значения входят в основу словарного определения. Функциональные компоненты значения занимают ту часть семантики дефиниции, где сообщается, зачем и почему используется то или иное явление. Они могут иметь открытое (эксплицитное) и самостоятельное выражение, но в большинстве случаев они имплицитны (скрыты) и могут быть обнаружены через свои сочетательные свойства (синтагматику) в иллюстративном материале.

Например: Информация. 1.‘Сведения об окружающем мире и протекающих в нем процессах, воспринимаемые человеком или специальным устройством’. Теория информации... 2. ‘Сообщения, осведомляющие о положении дел, о состоянии чего-н.’.

Научно-техническая и. Газетная и. ...(СОШ). 1-й ЛСВ (значение) слова отражает описательно существо явления, 2-й же ЛСВ включает в свой состав функциональный компонент — ‘осведомляющие о положении дел, состоянии чего-н.\ Разрядкой в обоих ЛСВ выделены родовые понятия (гиперсемы), остальные фрагменты дефиниции — это дифференциальные признаки этих слов-понятий (гипосемы).

В статье: Поезд. ‘Состав сцепленных железнодорожных вагонов, приводимых в движение локомотивом или моторным вагоном’. Пассажирский, товарный поезд. Скорый п. Ехать на поезде (СОШ) — функциональные компоненты заключены в иллюстрациях: поезд — пассажирский, товарный, скорый; ехать — на поезде,

В толковых словарях в описательную дефиницию могут быть включены в большей или в меньшей степени элементы энциклопедизма: Роза. 1. ‘Кустарниковое растение сем. розовых с крупными душистыми цветками красных, розовых, белых или желтых тонов и со стеблями, обычно покрытыми шипами5 (ССРЛЯ). Разрядкой выделено научное истолкование, обязательно входящее в энциклопедическое значение, — родовое понятие.

Дефиниции терминов в словарях воспроизводят структуру знания в отличие от дефиниций остальной лексики, воспроизводящие структуру объекта описания. Во всех случаях определение включает в себя две части — родовые понятия (гиперсемы) и дифференциальные (видовые) признаки (гипосемы). Например: Католицизм. ‘Вероисповедание и вероучение католиков западной христианской церкви, возглавляемой римским папой5 (ССРЛЯ). Ср. иную форму и трактовку термина: Католичество. ‘Одно из основных направлений христианства с церковной организацией, возглавляемой римским папой5 (СОШ). СОШ фиксирует словообразовательно-морфологический вариант слова, отличающийся категорией рода и суффиксом -єство.

Синонимической называется такая дефиниция, которая раскрывает значение слова через тождественные или близкие по значению слова. Например: Рыхлый. 2. ‘Не упругий, излишне пухлый, дряблый5 (ССРЛЯ); Истошный. ‘Громкий и отчаянный5. И. крик (СОШ); Истребить. ‘Уничтожить, погубить5. И. крыс. Град истребил посевы (СОШ); Жатка. ‘Жатвенная машина5 (СОШ).

Синонимическое толкование может вводиться с указанием то же, что: Авиатор. ‘То же, что летчик5 (СО); Леопард. ‘То же, что барс5 (СОШ). См.: Барс. ‘Крупное хищное животное сем. кошачьих с пятнистой шерстью, леопард5 (СОШ). Или более сложная ссылка: Девица (устар.).

‘То же, что девушка (в 1-м знач.)5.

Дефиниции синонимического типа могут использоваться для описания стилистически или экспрессивно окрашенных значений, а также устарелых или областных слов, которые имеют в языке более употребительные и/или стилистические нейтральные синонимы.

Использование синонимической дефиниции целесообразно, когда значение малоизвестного или неизвестного слова поясняется более известным или общеупотребительным словом: Куртина.

1. ‘Цветочная грядка, клумба (устар.)’ (СО); Кривда. Устар. ‘Ложь, неправда5 (СОШ).

Трудности синонимического определения заключаются в том, что словари нередко дают перекрестные ссылки, при которых одно определение толкуется через другое.

Так: Известие. 1. ‘Сообщение о чем-н.\ Неприятное и. Последние известия по радио (СОШ); Сообщение. 1. см. сообщить. 2. ‘То, что сообщается, известие, информация (во 2-м знач.)5. По последним с. Экстренное с. (СОШ); Сообщить, сов., кому что, о ком — чем. 1. ‘Уведомить, известить, довести до чьего-н. сведения5. С. о прибытии поезда. С. последнее известие (СОШ). В подобных случаях возрастает роль иллюстраций, которые разграничивают синонимические трактовки по правилам лексической и семантической сочетаемости. Ср.: Последние известия по радио, но невозможно — По последним известиям; однако возможно — По последним сообщениям. В значении слова сообщение содержится скрыто сема адресата сообщения ‘кому5, которым не обладает семантика слова известие, поэтому нельзя: сообщить по последним известиям. Но если слово сообщение утрачивает сему адресата, то оно синонимично слову известия: последние известия/сообщения.

Возможны случаи синкретичных дефиниций: Капельник и капельник. 1. ‘Известковый нарост, натек; то же, что сталактит, сталагмит5 (ССРЛЯ. — Т. 5. — С. 770) — соединяются описательная и синонимическая дефиниции.

Отсылочная (деривационная) дефиниция содержит характеристику мотивирующего значения слова и сохраняет мотивирующие и мотивированные связи значений. Ружейный. ‘Относящийся к оружию5 (ССРЛЯ); Краска.

5. 'Разе. Действие по 1-му знач, глаг. Красить5 (ССРЛЯ); Красавчик. Просторен. Ласк, к ‘красавец5 (ССРЛЯ).

Сиреневый. 1. см. сирень (СОШ); Прилететь. ‘Летя (в 1-м и 2-м знач.), прибыть, достигнуть чего-н.5 (СОШ). См.: Лететь. 1. ‘Нестись, передвигаться по воздуху5. 2. ‘То же, что мчаться5 (СОШ).

Значения мотивированных (производных) слов сохраняют смысловую связь со словами, от которых образованы; это определяется в толковом словаре посредством отсылочной дефиниции типа: см.; относящиеся к; действие по знач.; к; (в 1-м знач.) и т.д.

Особую ценность имеют иллюстрации, позволяющие уточнить дефиницию, охарактеризовать смысловую связь между мотивированным и мотивирующим словами. Ср. дефиниции слов красочный и краска. Красочный. 1. ‘Относящийся к краскам5. Петровский открыл ему [художнику] безграничный кредит в красочной лавке: краски, кисти, полотно доставлялись ему в изобилии. Гри- гор. Неудав. жизнь (ССРЛЯ. — Т. 5. — С. 1601). «Красочная лавка» — историзм, современному читателю практически не известен. Дефиниция прилагательного красочный актуализирует его словообразовательную связь с мотивирующим общеупотребительным существительным: Краски. 1. 'Вещество, служащее для окрашивания предметов или для живописи5 (ССРЛЯ. — Т. 5. — С. 1584). Это позволяет понять, какой товар находится в красочной лавке, — цитата вносит необходимое уточнение.

Таким образом, иллюстративный материал (цитаты из произведений и речения) расширяет, презентирует смысловую сферу лексикографической дефиниции. Поэтому в учебной практике столь необходим и анализ справочного материала.

Стилевые и стилистические пометы

В лексикографической практике функционирование слова в определенном стиле (стилевая помета) и стилистическое значение (стилистическая помета) либо представлены в иерархической градации, где стилистическое — разновидность стилевого, например: балбес (разг., презр.), либо регистрируются как книжное (письменного изложения) и/или устарелое (устар.) как видовая разновидность книжного: восприятъ (книжн., устар.), добронравие (устар.), доброхотство (устар.).

Толковые словари, как правило, для книжного стиля дают функциональную помету родового характера — книжное и/или пометы видового характера — официальное, официально-деловое: неоспоримость (книжн.), питомец (книжн.), послание (офиц.), исходящий (офиц.-дел.). Как синкретичные стилево-стилистические пометы книжного стиля словари отмечают высокое: возмездие (книжн., высок.) — и народно-поэтическое: молодец (народн.- поэт.). Слова публицистического подстиля не получают лексикографических помет: гуманизм, демократия, гласность.

Терминология, связанная с лексикой научного стиля, имеет «отраслевые» пометы: специальное (спец.) как родовую помету и/или многочисленные видовые пометы — пометы отраслей науки: астр., горн., грамм., дипл., зоол., ист., лингв, и др.[120]: разлом (спец.) 'место, где предмет разломлен, переломлен5; азимут (астр., геод.) 'угол между плоскостью меридиана точки наблюдения и вертикальной плоскостью5; боны (фин.) 'кредитные документы, дающие право на получение денежной суммы5.

Лексикографическая родовая помета разговорной лексики — разговорное (разг.), но наряду с указанной пометой нередко рядом находятся стилистические пометы. Например: бултыхать- ся (рази), истошный (разг.), зубрить (разг.), добряк (рази) и буржуйка (рази, презр.), модерновый (разг., одобр. или неодобр.), ласточка в значении обращения (разг., уменьш.-ласк.), карапуз (разг., шутл.). Дополнительных видовых помет, указывающих на принадлежность слова к литературно-разговорной или разговорно-бытовой группе, словари не помещают, но вторая стилистическая помета (презр., уменьш.-ласк., одобр. и т.д.), стоящая вслед за родовой — разг., обычно свидетельствует о том, что слово входит в состав разговорно-бытовой лексики.

Слова просторечной лексики эмоционально окрашены и поэтому наряду с родовой пометой просторечное (прост.) могут обладать дополнительными стилистическими пометами: зуда (прост.), магарыч (прост.), ерепениться (прост.) и деляга (прост., пренебр.), прихвостень (прост., презр.), сачок в значении 'лентяй, бездельник’ (прост., презр., шутл.).

Просторечная лексика употребляется, в отличие от диалектной (областной), в речи всего народа. Поэтому в словарях наблюдаются разночтения в стилевых пометах: зудить (прост.) 'испытывать зуд, чесаться5 (СРЯ) и зудить (разг.) в том же значении (СО); впрямь (разг.) в значении 'в самом деле, действительно5 (СРЯ) и впрямь (прост.) 'то же, что действительно5 (СО).

Диалектное слово, указывающее на принадлежность к региональным народным говорам, имеет помету областное (обл.): болъшуха (обл.) 'старшая в доме, хозяйка5; гуторить (обл.) 'разговаривать, беседовать5.

Стилистические пометы, означивающие эмоциональные и оценочные значения слов (коннотации), фиксируются в словарях синкретичными пометами. 1) Негативная эмоциональная оценка: родовая помета — неодобрительное (неодобр.) и видовые пометы — бранное (бран.), отвратительное (отврат.), презрительное (презр.), уничижительное (уничиж.), пренебрежительное (пренебр.), порицательное (пориц.), предосудительное (предо- суд.), ироническое (ирон.), насмешливое (насмешл.) и др. Например, дура (бран.) 'глупая женщина5, дьявол (бран.) 'сатана5, завидущий (пориц.) 'жадный, завистливый5, истеричка (презр.) 'женщина, склонная к истерикам5, карьеризм (неодобр.) 'погоня за карьерой; стремление к личному благополучию5, кляузный (предо- суд.) 'мелочный, придирчивый5, компилировать (предосуд.) 'использовать результаты чужих исследований5, отвалитъ (ирон.) 'дать, расщедрившись5. 2) Позитивная эмоциональная оценка: одобрительное (одобр.) как родовая помета и видовые пометы — восхитительное (восх.), ласкательное (ласк.), уменьшительно-ласкательное (уменьш.-ласк.), почтительное (почт.), шутливое (шутл.) и др. Например, консолидировать (одобр.) 'сплачивать для усиления деятельности5, мудрец (почт.) 'мудрый человек5, егоза (шутл., ласк.) 'непоседа (обычно о детях)5, брюшко (уменын.-ласк.) 'животик’, отбояриться (шутл.) 'отделаться, отвертеться от чего-н.’.

Возможны синкретические (объединенные) стилистические пометы: барынька (уничиж. и ласк.); расстрига (презр. и ирон.).

Пометы к словам, выходящим или вышедшим из употребления, — это устарелое (устар.) или его синоним — архаичное (арх.): благонравие (устар.) 'хорошее поведение, благовоспитанность’; душегрейка (устар.) 'женская теплая кофта без рукавов; со сборками на талии’; ерник (устар., прост.) 'озорник, безобразник’.

В толковых словарях русского языка идиомы (фразеологические сращения, единства) и фразеологические сочетания регистрируются различно. В СРЯ идиомы и ФС помещаются после значка 0 (стоячий ромб), в ССРЛЯ идиомы выделяются ~ (тильдой), а ФС фиксируются после значка О (лежащий ромб). В ФСРЯ описаны в основном идиомы. Единицы с ограниченной сочетаемостью регистрируются там следующим образом: слова со свободными значениями (окружение фразеологизма) выделяются курсивом: спать без задних ног, денег куры не клюют.

По своей стилевой принадлежности фразеологизмы современного русского языка относятся: к разговорному стилю (=62 %) и книжному стилю (=5 %). Просторечные единицы имеют достаточно широкое распространение (=33 %).

Разговорные ФЕ не имеют специальных помет в СРЯ и ФСРЯ: брать слово 'получить от кого-либо обещание, клятвенное уверение в чем-либо’; набираться ума 'становиться умным’. Отсутствие помет наблюдается нередко и тогда, когда варианты единицы обладают стилевой маркированностью. Например, фразеологизм набираться ума употребляется в разговорном стиле, а ФЕ набираться уму-разуму носит народно-поэтический характер, при этом оба варианта не имеют в словарях специальных помет.

В словарях отмечается в основном маркированность книжного и просторечного характера: альфа и омега (книжн.), от аза до ижицы (книжн.); лезть на рожон (прост.).

Однако в ССРЛЯ иногда дается стилевая помета разговорное, хотя и не во всех случаях. Ср.: целый короб (разг.) 'куча, ворох, множество чего-либо’, но с три короба '(наговорить) очень много’ (без пометы).

Самой распространенной в ФСРЯ является помета просторечное, которая характеризует фразеологизмы с ярко выраженной оценочностью, при этом некоторые из них имеют бранновульгарный характер: продирать глаза (прост.); точить лясы (прост.); ср.: чертова перечница (груб.-прост.) 'о злой, сварливой старой женщине’, лопаться с жиру (груб.-прост.) 'сильно жиреть’.

В словарях наблюдаются стилевые разночтения: фразеологизм под мухой ССРЛЯ и СРЯ квалифицируют как просторечный, ФСРЯ не дает стилевой характеристики; ФЕ с мухой в аналогичном значении ‘в состоянии опьянения’ в ФСРЯ дана с пометой просторечное.

Разговорные фразеологизмы используются обычно в разговорно-бытовом общении и отличаются большей образностью и могут иметь дополнительные стилистические пометы: песок сыплется (пренебр.) ‘кто-либо очень стар, дряхл’; тяжелая артиллерия (ирон.) ‘неповоротливые, медлительные люди’; отставной козы барабанщик (шутл., ирон.) ‘человек, не заслуживающий внимания’.

Отмечается и область специального употребления ФЕ: медицинское (мед.), физическое (физ.), спортивное (спорт.), ботаническое (бот.), астрономическое (астрон.) и т.д. Например: гигантские шаги (спорт.) ‘устройство для гимнастической игры в виде столба с вертушкой наверху, к которой прикреплены длинные веревки с лямками, куда садятся игроки и, разбегаясь и взлетая, кружатся вокруг столба’; темная вода (мед.) ‘глаукома, слепота, вызванная атрофией зрительного нерва’; глухая крапива (бот.) ‘сорное травянистое растение с мелкими белыми цветками и листьями, похожими на листья крапивы, но без жгучих волосков’; глухой согласный (лингв.) ‘согласный, произносимый без участия голоса’.

В роли терминов выступают обычно фразеологические сочетания: белый свет (физ.) ‘сложное излучение, испускаемое телами, нагретыми приблизительно до 2000 °С или больше’ (ССРЛЯ); белые стихи (спец.) ‘стихи без рифмы’ (СО). Специальная терминология регистрируется различно: в СРЯ и СО она помещается после значка 0, как и идиомы. В ССРЛЯ фразеологизмы-термины помечены как фразеологические сочетания после значка О. Разночтения объясняются тем, что составители двух первых словарей подходят к терминам как к неразложимой номинации; в ССРЛЯ же термины относят к составным аналитическим именованиям. ФСРЯ не включает терминологическую фразеологию.

В толковых словарях русского языка к стилистическим пометам в широком понимании относят: 1) собственно эмоциональную окраску ФЕ: бран., ирон., презр., шутл. и др.; 2) область специального применения единицы: астроном., геодез., мат., лингв., муз. и др.; 3) принадлежность ФЕ к стилям речи: разг., книжн. и т.д. Однако в данном учебнике используется узкое понимание стилистического значения как проявления эмоциональных и оценочных свойств фразеологизма.

В толковых словарях и ФСРЯ предлагаются следующие собственно стилистические пометы: 1) негативная эмоциональная оценка: неодобр., презр., уничиж., пренебр., пориц., пре- досуд., ирон., насмешл. и др.; 2) позитивная эмоциональная оценка: одобр., ласк., уменьш.-ласк., почт., шутл. и др. Например: пошел к черту (бран.); чернильная душа (пренебр.) ‘бюрократ’; носить воду решетом (ирон.) ‘делать бесцельную работу’; история с географией (шутл.) ‘возникновение затруднения, которое нелегко преодолеть’. Возможны и синкретические пометы: кладезь премудрости (шутл., ирон.) 'обширные и глубокие знания’.

Наибольший набор и система стилистических помет используется СРЯ и ССРЛЯ. В ФСРЯ стилистические пометы ограничены, что объясняется составителями словаря неразработанностью вопроса и общей разговорной принадлежностью фразеологии.

Словари фиксируют и устарелые фразеологизмы: глядеть вон (устар.) 'стремиться удалиться куда-н.’; делать авансы (устар.) кому: 1) 'стараться расположить кого-л. заранее в свою пользу’; 2)'поощрять кого-л. своим расположением к ухаживанию’; вид на жительство (устар.) 'в дореволюционной России удостоверение личности, выдаваемое в предусмотренных законом случаях вместо паспорта’.

Фразеологические неологизмы, возникшие в советскую эпоху и закрепившиеся в языке, регистрируются толковыми словарями без помет: уголок живой природы 'собрание живых растений и животных, используемых для наблюдения и опытов в школе, пионерском лагере и т.д.’ (ССРЛЯ); красный уголок 'помещение в учреждении, общежитии и т.п., отведенное для культурно-просветительской работы’ (СРЯ); черный рынок 'незаконные коммерческие операции, спекулятивная торговля’ (СО). ФСРЯ не фиксирует значения неологизмов. См. фразеологические неологизмы: (ремонт) с ноги 'ремонт обуви в присутствии заказчика’; (уголь) с колес 'только что привезенный’; (репортаж) с колес 'только что произведенный’; королева спорта 'легкая атлетика’ и др.[121].

Толковые и аспектные словари учат правильному употреблению слов, соблюдению норм современного русского языка, расширяют общую и речевую культуру человека.

<< | >>
Источник: Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц : учебник для студ. высш. учеб, заведений. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / [Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева] ; под ред. Е. И. Дибровой. — 3-є изд., стер. — М.,2008. — 480 с.. 2008

Еще по теме Типы лексикографических дефиниций:

  1. I. МЕРКАНТИЛИЗМ