51. Прямая,косвенная,полупрямая,несобственно-прямая речь
Прямая речь — чьё-либо высказывание, дословно введённое в авторскую речь (говорящего или пишущего). В отличие от косвенной речи, сохраняет индивидуальные и стилистические особенности речи того, чьё высказывание воспроизводится: диалектные черты, повторы, паузы, вводные слова и т.
п. Прямая речь вводится без союзов, личных местоимений, глагольные формы обозначают отношение к лицу говорящего, например: «Ты сказал: „Вернусь поздно“». Для сравнения в косвенной речи: «Ты сказал, что вернёшься поздно». Обычно прямая речь выделяется в тексте кавычками либо дается отдельным абзацем, в начале которого ставится тире. К прямой речи в качестве ее разновидности относятся цитаты.Прямая речь не является членом предложения.
Косвенная речь — речь какого-либо лица, переданная говорящим (или пишущим) в предложении, подчинённом его собственной фразе, вводящей эту речь. При передаче косвенной речи высказывание трансформируется по определённым правилам, которые отличаются от языка к языку. Например, в русском языке косвенная речь 3-го лица передаётся так: «Он сказал, что будет дома» (сказуемое 1 стоит в прошедшем времени, сказуемое 2 — в будущем времени), а в английском: «He said that he would be at home» (сказуемое 1 стоит в прошедшем неопределённом времени (Past Indefinite), сказуемое 2 — Future in the Past).
Несобственно-прямая-это третья форма чужой речи, занимающая промежуточное положение между прямой и косвенной.
Несобственно-прямая речь принадлежит автору, все местоимения и формы лица глагола оформлены в ней с точки зрения автора (как в косвенной речи).
Наряду с этим несобственно-прямая речь имеет яркие лексико-синтаксические и стилистические особенности прямой речи персонажа. Оформляется как самостоятельное предложение.
Особенности интонации. Более сглаженная, чем при прямой речи, хотя и очень выразительная на фоне авторского повествования.
Специфика. Несобственно-прямая речь позволяет тонко характеризовать героя, проникать в его внутренний мир, косвенно оценивать его поступки, поведение, речь.
Используя несобственно-прямую речь, автор получает возможность говорить и думать за своих персонажей. Тем самым создается взаимосвязь между образом автора и персонажами, единство художественного текста.
Особенности функционирования.
В художественном стиле – это развернутое. Яркое средство характеристики персонажа, способ глубокого раскрытия психологии героя, средство выражения авторского отношения к герою.
Разлетелась медная шапка, зашатался и грянулся лях; а Шило принялся рубить и крестить оглушенного. Не добивай, козак, врага, а лучше поворотись назад! Не поворотился казак назад, и тут же один из слуг убитого хватил его ножом в шею.
Козаки, козаки! Не выдавайте лучшего цвета вашего войска! Уже обступили Кукубенка, уже семь человек только осталось изо всего Незамайковсго куреня…
В публицистике несобственно-прямая речь – это лаконичное и выразительное средство передачи речи персонажа, отличающееся динамизмом и эмоциональностью. Функции ее формальные и ограничены жанром; позволяет непрямо пережать смысл речи героя, ее характерные особенности.
Пример.
… Время приближалось к полудню. Солнце поднялось в зенит. Мышины мчались и из Москвы, и в Москву. Что влечет людей в столицу в этот жаркий воскресный день?
К обочине подрулил автобус. Знакомимся с врачом Прасковьей Ивановной. О нет ничего не случилось! Ее пациенты, рабочие заводского профилактория, едут в Большой театр.
В бытовой речи употребляется полупрямая речь, которая характеризуется тем, что имеет подчинительный союз косвенной речи, но сохраняет личные формы, как они были употреблены в прямой речи без их переработки, как это требуется для того, чтобы сообщение велось от лица автора. Она создает впечатление непринужденности и непосредственности речи и в художественных произведениях используется в репликах персонажей. Такова реплика Осипа из "Ревизора": Трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее. (Сравним косвенную речь от лица Осипа, передающего слова трактирщика: ...что не даст нам есть, пока не заплатим за прежнее.)
Как показывает этот пример, употребление лиц в полупрямой речи может дать повод для двусмыслицы (не дам может относиться к трактирщику и к Осипу), поэтому в деловой речи полупрямая речь признается ошибкой, требующей исправления. В разговорной речи возможная двусмыслица обычно предотвращается общим смыслом сообщения и контекстом.
Еще пример полупрямой речи: Конечно, почтмейстер и председатель и даже сам полицеймейстер, как водится, подшучивали над нашим героем, что уж не влюблен ли он и что мы знаем, дескать, что у Павла Ивановича сердечушко прихрамывает, знаем, кем и подстрелено (Гоголь, Мертвые души).