<<
>>

2.1.  Латинский алфавит

Начертание

   Название

      Произно-

      шение

Начертание

  Название

     Произно-

      шение

А  а а [а] N  n эн [н]
B  b бэ [б] О  о о [о]
С  с цэ    [к] или [ц] Р  р пэ [п]
D  d дэ [д] Q  q ку [к]
Е  е э [э] R  r эр [р]
F  f эф [ф] S   s эс    [с] или [з]
G g гэ [г] T  t тэ [т]
H h ха     Слабое х U  u у [у]
I   i и [и] V  v вэ [в]
J   j йот [й] X  x икс [кс]
K  k [к] Y  y      ипсилон [и]
L  l эль [л] Z  z зэта [з]
M m эм [м]

За многие столетия латинский алфавит претерпел, конечно, изменения.

Однако все же большинство латинских букв сохранили свое исконное значение и начертание. Часть из них, имевшихся в архаическом алфавите, позднее исчезла и их место заняли другие.
Так, буква G официально введена в алфавит около 234 г. до н.э. Во времена Цицерона (106-43 гг. до н.э.) в латинском алфавите, состоявшем из 21 буквы, буква Х занимала последнее место. Буквы Y и Z стали входить в употребление I в. до н.э. для транскрипции греческих слов. Букв J и U в античности не было, они были введены в латинский алфавит  в XVI в.

Во многих словарях и изданиях латинских авторов буква J не используется; для обозначения согласного звука  [j] сохраняется буква  i.

При пользовании латинско-русским словарем следует выяснить, применяется ли в нем буква  J.

2.2.  Особенности произношения латинских звуков и звукосочетаний

Латинское произношение в своем историческом развитии претерпело ряд изменений. Современное чтение латинских текстов в разных странах подчиняется нормам произношения новых языков.

В классической  латыни долгие гласные были вдвое протяжнее кратких и отличались тембром. В настоящее время долгота и краткость гласных не воспроизводятся. Произношение гласных сходно с произношением русских звуков.

Дифтонг (двугласный слог) аu произносится как русское [ау] с энергичным ударением на первом гласном: aurum [аурум] - золото.

Дифтонг eu произносится как русское  [эу] : Europa [эуропа] -Европа.

Диграф (монофтонг) ае означает звук  [е] : praemium  [прэмиум] - награда.

Диграф ое читается как немецкое и французское   или английское: роепа   [пена] - наказание.

Если в сочетаниях ае и ое каждый гласный произносится раздельно, образуя особый слог, над е ставится знак разделения ? или ?: аer или аe [аэр] - воздух.

J перед гласным в начале слова и между гласными в середине слова произносятся, как [и]:  major [майор] - большой.

В настоящее время существует два способа чтения буквы c: так называемое классическое, при котором c произносится во всех положениях как русское  [к], и традиционное, воспроизводящее то различие, которое возникло в поздней латыни и закрепилось в новых языках:  c  перед е, i, у, ае, ое читается как русское [ц], в остальных случаях (т.е.

перед а, о, и, а также перед согласными и в конце слова) - как русское [к]: Cicero [цицеро] - Цицерон; сyclops  [циклопе] - циклоп; сredo [кредо] - кредо.

Буква  i читается мягко, как в немецком или французском языках.

Буква q употребляется только в сочетании с u (qu) и читается как русское [кв]: aquа [аква] - вода

Буква s читается везде как русское [с], за исключением случая, когда буква  s находится между двумя гласными, где она читается как русское [з]: rosa [роза] - роза; servus [сервус] - раб.

Буквосочетание su перед гласными часто произносится как русское [cв]: suavis  [свавис] - приятный, но: suus [cyyc] - свой.

Буквосочетания ph, rh, th и ch встречаются только в словах греческого происхождения (ch иногда и в латинских словах) и читаются следующим образом:

ph как русское [ф]: philologia [филологиа] - филология;

rh как русское [р]: rhetorice [рэторикэ] - риторика;

th как русское [т]: theatrum [тэатрум] - театр;

ch как русское [х]: schola [схолa] - школа; pulcher [пульхэр] - красивый.

Буквосочетание ti произносится перед следующим за ним гласным как [ци]: natio [нацио] - народ, Terentia [теренциа] -Теренция, но: Latinus [латинус]- латинский. Однако после s, t и х сочетание ti читается как [ти]: bestia [бэстиа] - зверь, Attius  [аттиус] - Аттий (имя собственное), mixtio [микстио] - смешение.

Буквосочетание ngu  произносится как  [нгв]:  lingua [лингва] - язык.

<< | >>
Источник: Добрых Г.А. и др.. Sub specie aeternitati... [С точки зрения вечности...]: Римская политико-юридическая афористика: Учеб. пособие для студ. юрид. спец./ Добрых Г.А., О.Н. Мамина, Д.А. Ягофаров. - Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. проф.- пед. ун-та, 1999. 1999

Еще по теме 2.1.  Латинский алфавит:

  1. Е.Ф. Борисов. Хрестоматия по экономической теории / Сост. Е.Ф. Борисов. - М.: Юристъ, 2000. - 536 с., 2000