<<
>>

Тлумачення міжнародних договорів

Для ефективного застосування норм міжнародного договору необхідно правильно розуміти його зміст. Тлумачення і є з'ясування дійсного змісту й змісту міжнародного договору

Принципами тлумачення міжнародних договорів є насамперед сумлінність і додання термінам договору звичайного значення.

Спеціальне значення терміну може надаватися в тому випадку, якщо учасники договору мали такий намір. Для тлумачення контекст договору повинен охоплювати його текст, включаючи преамбулу й додатки, а також будь-яка угода, що ставиться до договору. В увагу також повинен братися будь-який документ, складений одним або декількома учасниками у зв'язку з укладанням договору. Якщо мало місце будь-яка наступна угода між учасниками щодо тлумачення договору або його застосування, то воно повинне враховуватися при тлумаченні міжнародного договору. При цьому враховується й наступна практика застосування договору, що встановлює угоду учасників щодо його тлумачення

Якщо тлумачення міжнародного договору приводить до результатів явно абсурдн або нерозумним, а також залишає значення його положень двозначн або неясним, то можна звернутися до додаткових засобів тлумачення: підготовчим матеріалам і обставинам висновку договору

Найпоширенішими способами тлумачення міжнародних договорів є граматичний, логічний, спеціально юридичний, історичний, систематичний. По змісту дані способи тлумачення мало чим відрізняються від аналогічних прийомів, використовуваних при тлумаченні внутрішньодержавних нормативних актів і описаних у загальній теорії права

По суб'єкті тлумачення розрізняють офіційне й неофіційне тлумачення міжнародного договору. Тлумачення вважається офіційним, якщо воно здійснено державами (і їхніми органами) або міжнародними органами й організаціями. Тлумачення ж, проведене юридичними або фізичними особами, є неофіційним. Різновидом неофіційного тлумачення вважається доктринальне тлумачення, що здійснюють учені або наукові організації

Автентичне тлумачення — найбільш високий рівень офіційного тлумачення, оскільки здійснюється всіма його учасниками, тому воно має силу положень самого міжнародного договору

Тлумачення міжнародних договорів міжнародними організаціями й особливо ООН — досить авторитетний різновид офіційного тлумачення, хоча не володіє юридичною обов'язковістю

При з'ясуванні дійсного змісту й змісту міжнародного договору немаловажна роль також належить міжнародним судовим і арбітражним органам, наприклад Міжнародному Суду ООН і Європейському Суду по правах людини. Здійснюване цими органами тлумачення йменується судовим, воно обов'язково для сторін у суперечці й тільки по конкретній справі

<< | >>
Источник: SenatM.com. Шпаргалка по международному праву (на украинском языке). 2011

Еще по теме Тлумачення міжнародних договорів:

  1. 73 Тлумачення міжнародних договорів.
  2. 4. Міжнародно-правове регулювання порядку укладення міжнародних економічних договорів
  3. 50.Міжнародний Суд – орган розв’язання спорів, що випливають з міжнародних економічних договорів.
  4. 62.Реєстрація міжнародних договорів.
  5. Поняття права міжнародних договорів
  6. 6.Досвід України по ратифікації міжнародних договорів.
  7. 35.Загальна характеристика правового забезпечення виконання міжнародних економічних договорів.
  8. Застереження й виправлення до міжнародних договорів
  9. Класифікація міжнародних договорів
  10. 21. Порядок укладання міжнародних економічних договорів за законодавством України.
  11. 77.Правове регулювання міжнародних економічних договорів.
  12. 3. Види міжнародних економічних договорів
  13. Стадії висновку міжнародних договорів
  14. 24.Укладення і виконання міжнародних економічних договорів за законодавством України.(21)
  15. Реєстрація й опублікування міжнародних договорів