Тлумачення міжнародних договорів
Для ефективного застосування норм міжнародного договору необхідно правильно розуміти його зміст. Тлумачення і є з'ясування дійсного змісту й змісту міжнародного договору
Принципами тлумачення міжнародних договорів є насамперед сумлінність і додання термінам договору звичайного значення.
Спеціальне значення терміну може надаватися в тому випадку, якщо учасники договору мали такий намір. Для тлумачення контекст договору повинен охоплювати його текст, включаючи преамбулу й додатки, а також будь-яка угода, що ставиться до договору. В увагу також повинен братися будь-який документ, складений одним або декількома учасниками у зв'язку з укладанням договору. Якщо мало місце будь-яка наступна угода між учасниками щодо тлумачення договору або його застосування, то воно повинне враховуватися при тлумаченні міжнародного договору. При цьому враховується й наступна практика застосування договору, що встановлює угоду учасників щодо його тлумаченняЯкщо тлумачення міжнародного договору приводить до результатів явно абсурдн або нерозумним, а також залишає значення його положень двозначн або неясним, то можна звернутися до додаткових засобів тлумачення: підготовчим матеріалам і обставинам висновку договору
Найпоширенішими способами тлумачення міжнародних договорів є граматичний, логічний, спеціально юридичний, історичний, систематичний. По змісту дані способи тлумачення мало чим відрізняються від аналогічних прийомів, використовуваних при тлумаченні внутрішньодержавних нормативних актів і описаних у загальній теорії права
По суб'єкті тлумачення розрізняють офіційне й неофіційне тлумачення міжнародного договору. Тлумачення вважається офіційним, якщо воно здійснено державами (і їхніми органами) або міжнародними органами й організаціями. Тлумачення ж, проведене юридичними або фізичними особами, є неофіційним. Різновидом неофіційного тлумачення вважається доктринальне тлумачення, що здійснюють учені або наукові організації
Автентичне тлумачення — найбільш високий рівень офіційного тлумачення, оскільки здійснюється всіма його учасниками, тому воно має силу положень самого міжнародного договору
Тлумачення міжнародних договорів міжнародними організаціями й особливо ООН — досить авторитетний різновид офіційного тлумачення, хоча не володіє юридичною обов'язковістю
При з'ясуванні дійсного змісту й змісту міжнародного договору немаловажна роль також належить міжнародним судовим і арбітражним органам, наприклад Міжнародному Суду ООН і Європейському Суду по правах людини. Здійснюване цими органами тлумачення йменується судовим, воно обов'язково для сторін у суперечці й тільки по конкретній справі
Еще по теме Тлумачення міжнародних договорів:
- 73 Тлумачення міжнародних договорів.
- 4. Міжнародно-правове регулювання порядку укладення міжнародних економічних договорів
- 50.Міжнародний Суд – орган розв’язання спорів, що випливають з міжнародних економічних договорів.
- 62.Реєстрація міжнародних договорів.
- Поняття права міжнародних договорів
- 6.Досвід України по ратифікації міжнародних договорів.
- 35.Загальна характеристика правового забезпечення виконання міжнародних економічних договорів.
- Застереження й виправлення до міжнародних договорів
- Класифікація міжнародних договорів
- 21. Порядок укладання міжнародних економічних договорів за законодавством України.
- 77.Правове регулювання міжнародних економічних договорів.
- 3. Види міжнародних економічних договорів
- Стадії висновку міжнародних договорів
- 24.Укладення і виконання міжнародних економічних договорів за законодавством України.(21)
- Реєстрація й опублікування міжнародних договорів