<<
>>

9. Многозначные слова. Стилистическое использование многозначности слова

Полисемия, или многозначность, способность слова иметь одновременно несколько значений.

Современная лексикология видит в многозначности слов их способность к семантическому варьированию, т.е.

изменению значения в зависимости от контекста. Например, слово взять имеет до 50 значений, но вне контекста мы их не воспринимаем. Вне связи с другими словами глагол взять воспринимается лишь с одним, основным значением - «схватить».

Изучение полисемии позволяет выделить в многозначных словах основные, или первичные, значения, которые характеризуются наибольшей частотностью и минимальной зависимостью от контекста; и неосновные, вторичные, значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом. С другой стороны, полисемия реализуется в появлении у многозначных слов, наряду с их основным, прямым значением, переносных, образных, значений. Переносные значения всегда вторичны, однако далеко не всякое неосновное значение можно квалифицировать как переносное.

Изучение многозначности лексики имеет особо важное значение для стилистики. Наличие различных значений у одного и того же слова объясняет особенности употребления его в речи, влияет на его стилистическую окраску. Так, различные значения слова могут разойтись стилистически. Например, слово «дат»ь, стилистически нейтральное в сочетаниях «дать книгу, дать совет», приобретает разговорную окраску в восклицаниях, призывающих к осуществлению чего-нибудь или содержащих угрозу (Я те дам полегоньку!). Со значением «ударить» этот глагол используется в просторечии (и собирается дать мне). Глагол дать употребляется и в выражениях, имеющих профессиональную окраску (Дав лошадям шпоры).

Полисемичное слово может иметь разную лексическую сочетаемость. Например, слово низкий в своем основном значении «малый по высоте», имеет широкие границы лексической сочетаемости, но, выступая в значениях «плохой» или «подлый, бесчеловечный», сочетается далеко не со всеми словами, к которым подходит по смыслу.

Оценка полисемии вызывает у лингвистов противоречивые мнения. Некоторые ученые считают, что в «идеальном» языке слово должно иметь лишь одно значение, причем для каждого значения должно быть особое наименование. Однако это может показаться удобным только на первый взгляд, на самом деле «однозначность» слов уменьшила бы возможности языка, лишила бы его национального своеобразия. Большинство ученых справедливо видят в многозначности слов проявление силы, а не слабости языка. Как утверждают некоторые лингвисты, в русском языке процентов 80 всех слов имеют не одно, а несколько значений. Подсчитать их нет никакой возможности, и не потому, что у некоторых слов этих значений слишком много, а потому, что язык постоянно пополняется новыми лексическими значениями, которые даже не успевают фиксировать словари.

Многозначность свидетельствует о неограниченных возможностях языка, так как богатство словарного состава языка заключается не только в количестве слов, но и в разнообразии их значений, в способности лексем получать все новые и новые семантические оттенки. Развитие у слов новых значений дает простор творческому использованию лексических запасов языка.

Если слово имеет несколько значений, выразительные возможности его увеличиваются. Писатели находят в многозначности источник яркой эмоциональности. Например, в тексте может быть повторено многозначное слово, которое, однако, выступает в различных значениях (Из зоны радиации в зону бюрократии).

Словесная игра, основанная на столкновении в тексте различных значений многозначных слов, может придать речи форму парадокса, т.е. высказывания, смысл которого расходится с общепринятым, противоречит (иногда только внешне) здравому смыслу.

На многозначных словах строятся шутки, каламбуры. Каламбуром называется стилистическая фигура, основанная на юмористическом использовании многозначных слов или омонимов. Женщины подобны диссертациям: они нуждаются в защите. В каламбурах совмещаются прямое и переносное значения слова, в результате чего происходит неожиданный смысловой сдвиг. Мысль, выраженная в каламбурной форме, выглядит ярче, острее; писатель обращает внимание на обыгрываемое слово.

<< | >>
Источник: Стилистика и культура речи. Ответы на вопросы к экзамену. 2016

Еще по теме 9. Многозначные слова. Стилистическое использование многозначности слова:

  1. Глава III. Пути и средства увеличения вывоза наших товаров и уменьшения нашего потребления иностранных товаров