Заключение
Слуховой и акустический анализ образцов литературной русской речи обнаруживает сложность и разнообразие просодических схем слова. Возможности русских слов принимать фразовые акценты (выделительные, долготные и тональные) отнюдь не одинаковы.
Обычно постулируемая стандартная акцентная схема и схема редукции применима далеко не ко всем русским словам. «Якорем» для тональных фразовых акцентов может служить не ударение, а безударное начало слова. В некоторых словах «якорь» для тонального акцента отсутствует вовсе. Все это означает, что в русском языке сосуществуют фонетически различные акцентные схемы слова. Каждая такая схема представляет собой сложную матрицу, имеющую в качестве строк акцентогенные характеристики, а в качестве столбцов — значения этих характеристик для слогов.Мы полагаем, что словесное ударение является абстрактной «вершинной» категорией типа подлежащего (см. [Кинен 1982]), оно приписывается на основе алгоритма, учитывающего как многообразные акцентные свойства слова, так и его морфологические характеристики. При наложении фразовой акцентной схемы на словесную действует достаточно сложная система правил, она учитывает не только место ударения, но и все акцентогенные характеристики слова.
Очевидна необходимость детального изучения акцентных свойств русских слов. Оно должно стать частью общего исследования просодии русских слов в тесной связи с их «гештальтной» семантикой. Бытующие в этой области установки явно устарели, они не дают возможности объяснить разнообразие наблюдаемых просодических данных. нам кажется, до сих пор недооценивается тот очевидный факт, что человек представляет собой сложнейшую просодическую машину — об этом свидетельствуют все виды его музыкальной активности. нет никаких оснований считать, что в речевой деятельности почти не используется тот гигантский потенциал различения тональных, темпоральных, громкостных и тембральных характеристик, который обнаруживается в музыкальной практике человека.