Кого целовать не сладко
У любой сладости
есть своя горечь...
Р. Эмерсон
Навязалась мне жена — что лютая змея;
Что журит меня, бранит день до вечера.
Что придет-то к нам, придет темна ноченька —
Распостылая жена на руке лежит,
На руке она лежит, во все глаза глядит,
Во глаза она глядит, целовать велит.
Целовать-то мне ее мне не хочется,
Мое сердце вот и к ней, сердце мое не воротится.
Рус.
Выпрошенный поцелуй хуже кислой капусты.
Колом в глотке стоит.
Рус.
На словах — милый, а в душе — постылый.
Морд.
Немилого целовать — что несолоно хлебать.
Женатого целовать не сладко.
Рус.
Ох, ох, не дай бог
С рабочим знаться.
Руки в дегте, сам в вару,
Лезет целоваться.
* * *
Мене милый изменяет,
Говорит: немолода.
Он нашел себе такую —
У ей зубы в три ряда.
* * *
У солдатки губы сладки,
У вдовы — так медовы.
У замужней-то жены
Как ковриги аржаны!*
Рус.
## * А р ж а н о й — ржаной.
Свою жену целовать — что вату жевать.
Перс.
Не садись, милый, напротив:
От тебя нутро воротит.
Раз поцеловалася —
Целый день плевалася.
Рус.
Целовать старую деву, что холодную стену.
Эст.
Притворство в любви хуже ненависти.
Плиний Старший
Как ты живешь со стариком своим?
Он отдал за тебя большой калым.
Она сказала: «Все б я променяла
На поцелуй того, кто мной любим!»
Тадж.
Смолоду в охоту, под старость в неволю.
Рус.
Я его целую, а он утирается.
Серб., хорв.
Я положил к твоей постели
Полузавядшие цветы,
И с лепестками помертвели
Мои усталые мечты.
Я нашептал моим левкоям
Об угасающей любви,
И ты к оплаканным покоям
Меня уж больше не зови.
Мы не живем, а мы тоскуем,
Для нас мгновенье красота,
Но не зажжешь ты поцелуем
Мои холодные уста.
И пусть в мечтах я все читаю:
«Ты не любил, тебе не жаль»,
Зато я лучше понимаю
Твою любовную печаль.
С.
А. ЕсенинЕще я трепетал от ласк ее на ложе,
Пьян ароматами ее волос и кожи,
Лобзаньями ее пронзен и опален,
И рвался у меня из горла хриплый стон,
Сопутствуя своим бессильным клокотаньям
Уже стихающим любовным содроганьям,
Когда она, забыв меня поцеловать,
Внезапно поднялась, покинула кровать,
Подсела к зеркалу, натруженно зевнула
И на ноги чулки привычно натянула,
Как дама, коль на бал с обеда ехать ей,
Надела б, съев десерт, перчатки до локтей.
И я почувствовал, как с этого мгновенья
Мне в сердце начало точить свой яд сомненье.
Я понял: потому она столь холодна,
Что к долгу страсть ее отныне сведена,
Что притупилось в ней былых желаний жало
И что любовница, увы, супругой стала.
Ж. Ришпен
Если гурия страстно целует в уста,
Если твой собеседник мудрее Христа,
Если лучше небесной Зухры музыкантша —
Все не в радость, коль совесть твоя не чиста!
О. Хайям
К чему нескромным сим убором,
Умильным голосом и взором
Младое сердце распалять
И тихим сладостным укором
К победе легкой вызывать?
К чему обманчивая нежность,
Стыдливости притворный вид,
Движений томная небрежность
И трепет уст, и жар ланит?
Напрасны хитрые старанья:
В порочном сердце жизни нет...
Невольный хлад негодованья
Тебе мой роковой ответ.
Твоею прелестью надменной
Кто не владел во тьме ночной?
Скажи: у двери оцененной
Твоей обители презренной
Кто смелой не стучал рукой?
Нет, нет, другому свой завялый
Неси, прелестница, венок;
Ласкай неопытный порок,
В твоих объятиях усталый;
Но гордый замысел забудь:
Не привлечешь питомца музы
Ты на предательскую грудь!
Неси другим наемны узы,
Своей любви постыдный торг,
Корысти хладные лобзанья
И принужденные желанья,
И златом купленный восторг!
А. С. Пушкин
И любовь, не забавное ль дело?
Ты целуешь, а губы как жесть.
Знаю, чувство мое перезрело,
А твое не сумеет расцвесть.
С.
А. ЕсенинБровей твоих агат и взгляда изумруд,
Глубины губ твоих меня к тебе влекут.
Но поцелуй меня: холодных поцелуев
Принять я не могу, они мне сердце жгут.
Тадж.
С Гулим одежды сняли палачи,
Несчастную распяли палачи.
Пока Гулим держали палачи,
Хан заслонил над нею белый свет.
Ей щеку оцарапал ханский ус,
Был горек ханский поцелуй на вкус
И на змеиный походил укус.
Казалось, от него защиты нет.
Бердах
Другая ласковей была,
Но только с этой
Рождалась музыка.
Л. И. Болеславский
Вынужденный поцелуй — как мозоль на пальце ноги.
Нем.
Не спросив меня, родители
На чужбину, за постылого
Против воли замуж выдали —
За постылого, немилого!
Невдомек им, что горючими
Я слезами умываюся,
Что кляну недолю девичью,
По другому убиваюся...
Как, бывало, он на улице
Запоет вдруг песню звонкую —
Встрепенется сердце радостью,
И бегу к нему сторонкою.
А бывало, приголубится —
Сердце счастьем упивается,
Посмотрю я на любимого —
Все на свете забывается.
«Как я счастлив, моя зоренька!» —
Он шептал, меня целуючи,
Головой на грудь склоняючись,
Косу шелкову милуючи.
А теперь рукою кос моих
Чужанин-чужой касается —
И отравою холодною
Мука в сердце отзывается.
Приголубит — плакать хочется,
Поцелует — сердцу тягостно,
Словно плети, руки белые
Опускаются безрадостно.
Не спросив меня, родители
На чужбину, за постылого
Против воли замуж выдали —
За постылого, немилого.
М. Кононенко
Слышу: стук! слышу: бряк! — под окошком.
Я окошечко отворила,
Я в окошечко заглянула:
У ворот гости дорогие,
Там два братца мои, два родные.
Свекра-батюшка дома нету,
Свекровь-матушка на пирушке,
А деверья ушли за охотой,
А невестушки ушли в гости,
А золовушка во беседе.
«Погодите-ка, братцы, я доложуся,
У милого лады спрошуся.
Отворись, отворись, тепла спальня,
Пробудись, моя мила лада!
У ворот гости дорогие:
Там два брата мои, два родные».
«Отойди прочь, жена мне не мила,
Мне родня твоя вся опостыла!»
Тут сестрица в окно заглянула
Своим братцам родным отказала:
«Поезжайте домой поскорее
И скажите родной челобитье,
А сестрицам моим по поклону,
А родному батюшке не спасибо,
Что он выдал меня за урода,
За большое свекрово богатство,
За цветное нарядное платье.
Их большое богатство — сусеки,
А их цветное платье на грядке,
А урод-то лежит на кроватке
И велит перед ним мне стояти,
И велит мне его целовати.
Не могу на урода смотрети,
А не то что его целовати!»
Рус.
Даже уродливый, как черт, может волочиться за девушками.
Вьет.
На чужой сторонушке
Солнышко не греет.
Без родимой матушки
Никто не пожалеет.
Рус.
Ей лет четырнадцать; ее глаза
Как на сережке пара спелых вишен;
Она тонка, легка, как стрекоза;
И в голосе ее трав шелест слышен.
Она всегда беспечна, и на всех
Глядит прищурясь, скупо, как в просонках.
Но как, порой, ее коварен смех!..
Иль то — Цирцея, спящая в пеленках?
Она одета просто, и едва
Терпимы ей простые украшенья.
Но ей бы шли шелка, и кружева,
И золото, и пышные каменья!
Она еще ни разу алых губ
В любовном поцелуе не сближала, —
Но взгляд ее, порой, так странно-груб...
Иль поцелуя было бы ей мало?
Мне жаль того, кто, ей вручив кольцо,
В обмен получит право первой ночи.
Свой смех она ему швырнет в лицо,
Иль что-то совершит еще жесточе!
В.
Я. Брюсов