<<
>>

Слово — не воробей

Сказанное слово становится чужим.

Инд.

Слово не воробей, вылетит — не поймаешь.

Слово не воробей, не поймаешь за хвост.

Рус.

Коня упустишь — поймаешь, слово обронишь — не поймаешь.

Монг.

Сказанное слово не может вернуться.

Сорвалось словцо — не схватишь за кольцо.

Рус.

Вылетевшее слово и на четверке лошадей не догонишь.

Япон.

Коня на вожжах удержишь, а слово с языка не воротишь.

Рус.

Нога поскользнется — можно удержать равновесие; слово выскользнет — поправить нельзя.

Тел.

Рис рассыплешь — соберешь, слово скажешь — не вернешь.

Кор.

Выпущенную стрелу можно вернуть, а сказанное слово — нет.

Кор.

Слово с языка, как из винтовки пуля: не поймаешь.

Осет.

Слово, пока оно у тебя во рту, — твое, а как вылетит — чужое.

Армян.

Язык — дикий зверь: как вырвется на волю, нелегко посадить снова на цепь. А в нем пульс души, мудрые по языку определяют ее здоровье, проницательные нащупывают движения сердца.

Б. Грасиан

Для слова дорога коротка.

Лак.

Язык впереди ног бежит.

Рус.

Слетает слово вдруг, нежданно с языка,

Подобное стреле неловкого стрелка.

Д. Руми

Слово с языка, что стрела с тетивы — срывается мгновенно.

Плохие слова легко срываются с языка.

Кит.

Слова рассеются — не собрать.

Узб.

Вырвавшееся слово — выпущенная пуля.

Абх.

Слово, сорвавшееся с языка, подобно яйцу, упавшему на пол.

Амх.

Произнесенное слово вспять не воротишь.

Узб.

Выпущенное слово — что птица в полете.

Башк.

Легче сказать новое слово, чем примирить меж собой слова, уже сказанные.

Л. Вовенарг

<< | >>
Источник: А. Е. Мачехин. Эликсир жизни. Мудрость тысячелетий: Антология / Сост. А. Е. Мачехин . — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. 2002

Скачать готовые ответы к экзамену, шпаргалки и другие учебные материалы в формате Word Вы можете в основной библиотеке Sci.House

Воспользуйтесь формой поиска

Слово — не воробей

релевантные научные источники:
  • Древние словари как источник русской исторической лексикологии
    Ковтун Л.С. | Издательство «Наука» Ленинградское отделение Ленинград • 1977 | Научная книга | 1977 | docx/pdf | 4.9 Мб
    Ценность сведений о лексике, собранных в древних словарях, с особой очевидностью предстает не при фронтальном изучении состава какого-то отдельного словаря, даже и ряда их, а при рассмотрении (пусть
  • Из трудов А. А. Шахматова по современному русскому языку (учение о частях речи)
    Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР Москва. 1952 | Научная книга | 1952 | docx/pdf | 11.55 Мб
    Советское языкознание, вооруженное марксистско-ленинской методологией и направленное И. В. Сталиным на широкую дорогу свободного научного развития, должно воспользоваться для своих обобщений,
  • Макроэкономика
    Оливье Бланшар | Учебник. Перевод с английского под научной редакцией Л.Л.Любимова. Издательский дом Государственного университета — Высшей школы экономики. Москва, 2010 | Учебник | 2010 | docx/pdf | 17.39 Мб
    Издание осуществлено в рамках инновационной образовательной программы ГУ ВШЭ «Формирование системы аналитических компетенций для инноваций в бизнесе и государственном управлении» Оглавление
  • Assembler. Учебник для вузов. 2-е изд
    В. И. Юров | | Учебник | 2003 | pdf | 14.34 Мб
    В учебнике рассматриваются вопросы программирования на языке ассемблера для компьютеров на базе микропроцессоров фирмы Intel. Основу книги составляет материал, являющийся частью курса, читаемого
  • Генезис и эволюция солярных аспектов мифологии Аполлона
    Наумова Елизавета Сергеевна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук | Диссертация | 2004 | docx/pdf | 9.58 Мб
    Специальность 10.02.14 - классическая филология, византийская и новогреческая филология. Москва 2004 ВВЕДЕНИЕ 6 0.1. История изучения вопроса 7 0.1.1. Гипотезы XIX века: «исконное тождество богов» 7
  • Американский сленг в художественном тексте и проблема его передачи на русский язык (на материале романа Джона Ирвинга «Правила Дома сидра»)
    Холстинина Татьяна Владимировна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук | Диссертация | 2007 | docx/pdf | 4.74 Мб
    Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва 2007 Содержание Введение. Общая характеристика работы стр.4-8 Глава 1. Перевод как результат
  • Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках (сопоставительно-типологический анализ)
    Ханаху Данна Руслановна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук | Диссертация | 2007 | docx/pdf | 4.16 Мб
    10.02.01. -Русский язык 10.02.20. - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Майкоп - 2007 Введение 3 Глава I. Проблема словосочетания в русской и английской
  • Деепричастие в лакском языке
    Курбанова Зиpa Гусейновна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. | Диссертация | 2007 | Россия | pdf | 2.71 Мб
    Специальность: 10.02.02. — Языки народов Российской Федерации: кавказские (лакский) языки. Махачкала - 2007 Введение 1. Общая характеристика работы 4 2. Из истории изучения лакского деепричастия 11
  • Ответы к экзамену по предмету источниковедение
    | Ответы к зачету/экзамену | 2016 | docx | 0.19 Мб
    Предмет и задачи источниковедения. Понятие исторического источника. Исторический факт и исторический источник. Представления об источнике зарубежных и отечественных исследователей XIX – XX вв.
  • Ответы на гос. экзамен по Гражданско-процессуальному праву
    | Ответы к госэкзамену | 2016 | Россия | docx | 0.71 Мб
    1. Понятие гражданского права: предмет и метод гражданско-правового регулирования, принципы гражданского права. Метод гражданско-правового регулирования Принципы гражданского права 2. Источники