Авторизация
Авторизируйтесь
X
  • Email *
  • Пароль *
или зарегистрируйтесь
Регистрация
X
  • Псевдоним
    (3-15 символов)*
  • Email *
  • Пароль
    (6-15 символов)
    *
  • Подтвердите пароль *
Сообщение администратору
X

Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация (на материале французских и российских газет)

Шаова Оксана Александровна

Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация (на материале французских и российских газет)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Екатеринбург - 2005

Диссертация | 2005 | Россия | docx/pdf | 7.07 Мб

Для доступа к источнику авторизируйтесь или зарегистрируйтесь.

Внимание! Все источники запакованы в zip архивы! Для распаковки на android-устройствах Вы можете воспользоваться одним из сторонних приложений, например Total Commander



10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание.
Актуальность исследования состоит в том, что с формированием новой научной антропоцентрической парадигмы (наряду с уже существующими
сравнительно-исторической и системно-структурной) в современной лингвистике происходит смена принципов, методов и акцентов исследования языкового материала. При антропоцентрическом подходе исследователя интересует не только язык, но и речемыслительная деятельность человека как субъекта познания и коммуникации. Исследование речемыслительной деятельности помогает полнее познать и понять человека (и социум), ибо в
⅛ каждом своём высказывании индивид определённым образом обобщает,
концептуализирует и оценивает действительность. Способы представления действительности могут быть разными, поэтому высказывания об одном и том же объекте могут не совпадать. В связи с этим изучение различных фрагментов языковой картины мира (идея, восходящая к учению В. Гумбольдта, Э. Сэпира - Б. Уорфа, Бодуэна де Куртенэ, А. А. Потебни, Л. В. Щербы) становится одним из перспективных исследовательских направлений (Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, А. А. Залевская, IO. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова, Д. С. Лихачев, Е. В. Рахилина, Г. Н. Скляревская, В. Н. Телия, А. Д. Шмелёв и др.). В рамках данного направления активно исследуется национально- культурная специфика картины мира, поскольку видение мира и его оценка у носителей разных языков не идентичны (В. П. Бранский, К. Касьянова, И. М. Кобозева, В. Ф. Петренко, 3. В. Сикевич, И. А. Стернин, Н. В. Уфимцева, А. Фуллье, С. Чугров).
«Культура по своему характеру диалогична» (Библер 1991: 10), и, анализируя иную культуру, мы можем лучше понять и изучить себя. Как заметил М. М. Бахтин, «мы ставим чужой культуре новые вопросы, каких она сама себе не ставила, мы ищем в ней ответы на эти наши вопросы, и чужая культура отвечает нам, открывая перед нами свои стороны, новые смысловые глубины» (Бахтин 1979: 335). 
Проблемы осмысления межкультурного и межнационального общения («диалог культур как бытие культуры . встреча культур . взаимопонимание культур» (Следзевский 2003 // http://www.gorbi.ru)), выявления специфики когнитивных схем, используемых представителями различных наций (особенности языковых и невербальных систем, элементов общественного сознания), находятся в фокусе внимания многих исследований (А. Н. Баранов, В. 3. Демьянков, А. А. Залсвская, Ю. Н. Караулов, Е, С. Кубрякова, А. А. Леонтьев, В. В. Петров, Е. В. Рахилина и др.). Все больший интерес у специалистов вызывает реконструкция категориальных структур, опосредующих восприятие и осознание одной нации другими (И. В. Гармашова, Г. Гачев, Л. И. Гришаева, П. Н. Донец, И. М. Кобозева, Й. Коженевска-Берчинска, С. А. Мезип, В. Ф. Петренко, IO. А. Сорокин, Н. В. Уфимцева и др.). Дискуссиям по поводу представления национального «себя» (фактор адресанта) и «образа другого» (фактор адресата), функционированию в данном контексте разнообразных (социальных, национальных, идеологических и иных) стереотипов посвящаются множество публикаций (Ю. Д. Апресян, А. К. Байбурин, Г. С. Батыгин, Ю. В. Бромлей, Л.Г. Гуслякова, П. Н. Донец, В. И. Карасик, Ж. Коллен, И. С. Кон, В. Красных, У. Липпманн, В. А. Маслова, А. В. Михеев, Ю. Е. Прохоров, 3. В. Сикевич, С. В. Силинский, Г. Г. Слышкин, Ю. А. Сорокин, Ю. С. Степанов, В. 1-І. Телия, С. М. Толстая и др.).
Концептуальная метафора как объект одного из активно развивающихся направлений современной когнитивной лингвистики является одним из наиболее продуктивных средств интерпретации концептуальной (языковой) реальности, инструментом организации опыта человека и, как следствие, фрагментом языковой картины мира (А. II. Баранов, М. Блэк, В. 3. Демьянков, М. Джонсон, Л. В. Ивина, Ю. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, В. В. Петров, Е. В. Рахилина, А. Ричардс, М. Тёрнер, Ж. Фоконье, А. П. Чудинов, Р. Cadiot, Ch. Malone, A. Musolff, Р. Schulz, J. Zinken и др.). Системы концептуальных метафор, функционирующие в языке, представляя собой «обобщенный опыт взаимодействия человека с окружающим миром - 
как с миром объектов, так и с социумом» (Баранов 2004: 9), способны структурировать, оценивать и объяснять окружающую действительность.
По мнению Е. Ф. Тарасова, постижение образов чужой культуры ведётся либо через «эквивалентный» образ своей культуры, что ограничивается манипулированием старым знанием, либо через поиск различий в образах своей и чужой культур, что ведёт к выработке нового знания (Тарасов 1996: 19). Концептуальные метафоры, представляя собой общечеловеческую способность структурировать новые области знания, исходя из вещного, телесного опыта общения человека с миром, «по сути своей являются феноменами, обеспечивающими понимание» (Лакофф, Джонсон 2004: 208) в том числе и иной культуры.
Изучение метафорического моделирования окружающей действительности представляется перспективным, о чем свидетельствуют многочисленные диссертационные исследования, освещающие особенности различных фрагментов метафорической картины мира: политической (Вершинина, 2002; Каслова, 2003; Ряпосова, 2002; Феденёва, 1998), экономической (Колотнина, 2001), медицинской (Мишланова, 2002), художественной (Борковец, 2003; Чес, 2000). Ряд работ посвящен метафорическому моделированию образа одной нации в картине мира другой нации (Гришина, 2004; Каслова, 2003; Санцевич, 2003). Сопоставительные исследования метафорической репрезентации мира разными народами способствуют выявлению универсальных и национально специфичных метафорических моделей, что позволяет лучше понимать ментальный мир человека и общества, с одной стороны, и особенности национального сознания, с другой (А. Н. Баранов, М. Джонсон, Ю. Н. Караулов, Дж. Лакофф, И. А. Стернин, А. П. Чудинов).
При исследовании метафорического моделирования внеязыковой реальности представителями определённой культуры обращение к дискурсу масс-медиа обусловлено тем фактом, что именно СМИ обеспечивают общество информацией, благодаря которой формируются определённые убеждения. Ученые, занимающиеся дискурсом СМИ, пытаются выяснить, каким образом 
он конструирует мировидение типичного представителя той или иной культуры (М. В. Гаврилова, Л. И. Гришаева, Т. ван Дейк, В. Д. Мансурова, Е. И. Шейгал и др.). Языковые причины вариативного представления действительности в рамках прессы объясняются вариативностью используемых СМИ языковых средств, активизирующих в сознании адресата определённые комплексы сведений с соответствующей оценочностыо.
Актуальность проблемы определила выбор объекта и предмета исследования. Предметом настоящего исследования являются метафоры, используемые в
современных французских газетах для представления образа России, в сопоставлении с метафорическими номинациями, используемыми в российских
газетах.
Объект исследования - закономерности метафорического словоупотребления, характерного при представлении России в современных французских газетных текстах (в сопоставлении с российскими периодическими изданиями).

Содержание

Введение 4
Глава I. Отражение национальных стереотипов в концептуальной метафоре 14
§1. Стереотипы в национальной картине мира 15
1.1. Национальная картина мира 15
1.2. Языковая картина мира 21
1.3. Национальные стереотипы как предмет лингвокультурологического
исследования 26
1.4. Автостереотипы России в отечественной лингвокультуре 31
1.5. Стереотипы России во французской лингвокультуре 36
§2. Когнитивная метафора как одна из моделей построения языковой картины мира 44
2.1. Современные лингвистические направления исследования метафоры 44
2.2. Концептуальная метафора как одна из доминант языковой картины мира 52
Выводы 65
Глава 2. Метафорическое представление современной экономики и культуры России во французской прессе (в сопоставлении с российской) 68
§1. Россия на страницах французских газет (проблематика и метафорика) 69
§2. Экономика России как сфера-магнит для метафорической экспансии 82
§3. Культура России как сфера-магнит для метафорической экспансии 96
Выводы 106
Глава 3. Метафорическое моделирование российских политических процессов во французских масс-медиа (в сопоставлении с российскими) 109
§ 1. Внутренняя политика России 1Ю
1.1. Метафорический портрет президента России 110
1.2. Метафорическое представление политического курса России 137
1.3. Метафоризация войны в Чечне 147
⅛ §2. Внешняя политика России: смена метафорической парадигмы 160
2.1. Метафорическая интерпретация политических взаимоотношений России и
США 163
2.2. Метафорическая интерпретация политических взаимоотношений России и
Запада 175
Выводы 184
Заключение 187
Библиография 191

Диссертация | 2005 | Россия | docx/pdf | 7.07 Мб

Для доступа к источнику авторизируйтесь или зарегистрируйтесь.

Внимание! Все источники запакованы в zip архивы! Для распаковки на android-устройствах Вы можете воспользоваться одним из сторонних приложений, например Total Commander



Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация (на материале французских и российских газет)

релевантные научные источники:

Другие источники по дисциплине Сопоставительное языкознание:

  1. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в английском и русском языках: сопоставительный анализ
    Тишкина Диана Алексеевна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Казань - 2008 | Диссертация | 2008 | Россия | docx/pdf | 4.16 Мб
  2. Сопоставительное исследование русских и английских прилагательных "белый/черный" и "white/black" в когнитивно-дискурсивном аспекте
    Талапина Марина Борисовна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Екатеринбург - 2008 | Диссертация | 2008 | Россия | docx/pdf | 8.39 Мб
  3. Американский сленг в художественном тексте и проблема его передачи на русский язык (на материале романа Джона Ирвинга «Правила Дома сидра»)
    Холстинина Татьяна Владимировна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук | Диссертация | 2007 | docx/pdf | 4.74 Мб
  4. Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках (сопоставительно-типологический анализ)
    Ханаху Данна Руслановна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук | Диссертация | 2007 | docx/pdf | 4.16 Мб
  5. Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление
    Теплых Регина Римовна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Уфа - 2007 | Диссертация | 2007 | Россия | docx/pdf | 11.89 Мб
  6. Метафорическое моделирование образа России в американских СМИ и образа США в российских СМИ
    Моисеева Татьяна Валерьевна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Екатеринбург - 2007 | Диссертация | 2007 | Россия | docx/pdf | 5.35 Мб
  7. Особенности перевода реалий художественного текста (на материале переводов романа Ч. Диккенса «Домби и сын»)
    Сорокина Екатерина Валерьевна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва - 2007 | Диссертация | 2007 | Россия | docx/pdf | 12.72 Мб
  8. Антонимическая парадигма в русских и английских паремиях: структурно-семантический и культурологический аспекты
    Боровых Екатерина Александровна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Челябинск - 2007 | Диссертация | 2007 | Россия | docx/pdf | 7.65 Мб
  9. СТРУКТУРЫ КОНЦЕПТОВ ПРАВДА, ИСТИНА, TRUTH В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ
    Агиенко Марина Ивановна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Екатеринбург - 2005 | Диссертация | 2005 | Россия | docx/pdf | 10.99 Мб
  10. Темпоральность художественного текста на материале английского и татарского языков
    Гильфанова Динара Равильевна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тюмень - 2005 | Диссертация | 2005 | Россия | docx/pdf | 5.4 Мб
  11. Прагмалингвистические особенности пожелания в немецком и русском языках
    Коморова Дарья Федоровна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Томск - 2005 | Диссертация | 2005 | Россия | docx/pdf | 4.56 Мб
  12. Концепт «свобода» в английской и русской лингвокультурах
    Солохина Анна Сергеевна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Волгоград — 2004 | Диссертация | 2004 | Россия | docx/pdf | 5.81 Мб
  13. Английская финансовая терминология и проблемы ее перевода на русский язык (на материале годовых финансовых отчетов зарубежных компаний)
    Довбыш Ольга Владимировна | Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук | Диссертация | 2003 | docx/pdf | 5.13 Мб